CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Siracide - 7
Siracide
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
7,3 Figlio, non seminare nei solchi dell`ingiustizia
per non raccoglierne sette volte tanto.
per non raccoglierne sette volte tanto.
Nova Vulgata
Eccli7,5Non te iustifices ante Deum,
quoniam agnitor cordis ipse est;
et penes regem noli velle videri sapiens.
Eccli7,5Non te iustifices ante Deum,
quoniam agnitor cordis ipse est;
et penes regem noli velle videri sapiens.
CEI 1974
7,6 Non cercare di divenire giudice,
che poi ti manchi la forza di estirpare l`ingiustizia;
altrimenti temeresti alla presenza del potente
e getteresti una macchia sulla tua dirittura.
che poi ti manchi la forza di estirpare l`ingiustizia;
altrimenti temeresti alla presenza del potente
e getteresti una macchia sulla tua dirittura.
Nova Vulgata
Eccli7,6Noli quaerere fieri iudex,
nisi valeas virtute irrumpere iniquitates;
ne forte extimescas faciem potentis
et ponas scandalum in aequitate tua.
Eccli7,6Noli quaerere fieri iudex,
nisi valeas virtute irrumpere iniquitates;
ne forte extimescas faciem potentis
et ponas scandalum in aequitate tua.
CEI 1974
7,9 Non dire: "Egli guarderà all`abbondanza dei miei doni,
e quando farò l`offerta al Dio altissimo egli l`accetterà".
e quando farò l`offerta al Dio altissimo egli l`accetterà".
Nova Vulgata
Eccli7,11Ne dicas: «In multitudine munerum meorum respiciet Deus
et, offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet».
Eccli7,11Ne dicas: «In multitudine munerum meorum respiciet Deus
et, offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet».
CEI 1974
7,12 Non fabbricare menzogne contro tuo fratello
e neppure qualcosa di simile contro l`amico.
e neppure qualcosa di simile contro l`amico.
Nova Vulgata
Eccli7,12Non irrideas hominem in amaritudine animae;
est enim, qui humiliat et exaltat, circumspector Deus.
Eccli7,12Non irrideas hominem in amaritudine animae;
est enim, qui humiliat et exaltat, circumspector Deus.
CEI 1974
7,13 Non volere in nessun modo ricorrere alla menzogna,
perché le sue conseguenze non sono buone.
perché le sue conseguenze non sono buone.
CEI 1974
7,14 Non parlar troppo nell`assemblea degli anziani
e non ripetere le parole della tua preghiera.
e non ripetere le parole della tua preghiera.
Nova Vulgata
Eccli7,15Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum
et non iteres verbum in oratione tua.
Eccli7,15Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum
et non iteres verbum in oratione tua.
CEI 1974
7,16 Non unirti alla moltitudine dei peccatori,
ricòrdati che la collera divina non tarderà.
ricòrdati che la collera divina non tarderà.
CEI 1974
Non cambiare un amico per interesse,
né un fratello fedele per l`oro di Ofir.
Il padre di famiglia
né un fratello fedele per l`oro di Ofir.
Il padre di famiglia
CEI 1974
7,20 Non maltrattare uno schiavo che lavora fedelmente
né un mercenario che dà tutto se stesso.
né un mercenario che dà tutto se stesso.
CEI 1974
Ami l`anima tua un servo saggio
e non ricusargli la libertà.
e non ricusargli la libertà.
Nova Vulgata
Eccli7,21Noli discedere a muliere sensata et bona,
quam sortitus es in timore Domini;
gratia enim verecundiae illius super aurum.
Eccli7,21Noli discedere a muliere sensata et bona,
quam sortitus es in timore Domini;
gratia enim verecundiae illius super aurum.
Nova Vulgata
Eccli7,22Non laedas servum operantem in veritate
neque mercennarium dantem animam suam.
Eccli7,22Non laedas servum operantem in veritate
neque mercennarium dantem animam suam.
CEI 1974
Hai figli? Educali e sottomettili fin dalla giovinezza.
Nova Vulgata
Eccli7,23Servus sensatus sit tibi dilectus quasi anima tua;
non defraudes illum libertate
neque inopem derelinquas illum.
Eccli7,23Servus sensatus sit tibi dilectus quasi anima tua;
non defraudes illum libertate
neque inopem derelinquas illum.
CEI 1974
7,26 Hai una moglie secondo il tuo cuore? Non ripudiarla;
ma di quella odiata non fidarti.
Onora i genitori e i sacerdoti
ma di quella odiata non fidarti.
Onora i genitori e i sacerdoti
Nova Vulgata
Eccli7,26Filiae tibi sunt? Serva corpus illarum
et non ostendas hilarem faciem tuam ad illas.
Eccli7,26Filiae tibi sunt? Serva corpus illarum
et non ostendas hilarem faciem tuam ad illas.
Nova Vulgata
Eccli7,28Mulier si est tibi secundum animam tuam, non proicias illam,
sed odibili non credas teipsum.
In toto corde tuo
Eccli7,28Mulier si est tibi secundum animam tuam, non proicias illam,
sed odibili non credas teipsum.
In toto corde tuo
Nova Vulgata
Eccli7,30Memento quoniam, nisi per illos, natus non fuisses;
et quid retribues illis, quomodo et illi tibi?
Eccli7,30Memento quoniam, nisi per illos, natus non fuisses;
et quid retribues illis, quomodo et illi tibi?
CEI 1974
7,31 Temi il Signore e onora il sacerdote,
consegna la sua parte, come ti è stato comandato:
primizie, sacrifici espiatori, offerta delle spalle,
vittima di santificazione e primizie delle cose sante.
Sii comprensivo e generoso
consegna la sua parte, come ti è stato comandato:
primizie, sacrifici espiatori, offerta delle spalle,
vittima di santificazione e primizie delle cose sante.
Sii comprensivo e generoso
Nova Vulgata
Eccli7,32In omni virtute tua dilige eum, qui te fecit,
et ministros eius ne derelinquas.
Eccli7,32In omni virtute tua dilige eum, qui te fecit,
et ministros eius ne derelinquas.
Nova Vulgata
Eccli7,34Da illis partem, sicut mandatum est tibi,
primitiarum et purgationis et de neglegentia
Eccli7,34Da illis partem, sicut mandatum est tibi,
primitiarum et purgationis et de neglegentia
Nova Vulgata
Eccli7,35et armum in oblationem
et sacrificium sanctificationis et primitias sanctorum.
Eccli7,35et armum in oblationem
et sacrificium sanctificationis et primitias sanctorum.