CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Siracide - 18
Siracide
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
Nova Vulgata
EccliQui vivit in aeternum, creavit omnia simul.
Deus solus iustificabitur et manet invictus rex in aeternum.
Deus solus iustificabitur et manet invictus rex in aeternum.
CEI 1974
18,4 La potenza della sua maestà chi potrà misurarla?
Chi riuscirà a narrare le sue misericordie?
Chi riuscirà a narrare le sue misericordie?
Nova Vulgata
Eccli18,4Virtutem autem magnitudinis eius quis enuntiabit?
Aut quis adiciet enarrare misericordiam eius?
Eccli18,4Virtutem autem magnitudinis eius quis enuntiabit?
Aut quis adiciet enarrare misericordiam eius?
CEI 1974
18,5 Non c`è nulla da togliere e nulla da aggiungere;
non è possibile indagare le meraviglie del Signore.
non è possibile indagare le meraviglie del Signore.
CEI 1974
18,6 Quando uno ha finito, allora comincia;
quando si ferma, allora rimane perplesso.
Miseria dell` uomo
quando si ferma, allora rimane perplesso.
Miseria dell` uomo
CEI 1974
Che è l`uomo? E a che può servire?
Qual è il suo bene e qual è il suo male?
Qual è il suo bene e qual è il suo male?
Nova Vulgata
Eccli18,7Quid est homo, quis defectus, et quae est utilitas illius?
Et quid est bonum, aut quid nequam illius?
Eccli18,7Quid est homo, quis defectus, et quae est utilitas illius?
Et quid est bonum, aut quid nequam illius?
Nova Vulgata
Eccli18,8Numerus dierum hominum ut multum centum anni,
quasi gutta aquae maris deputati sunt,
et sicut calculus arenae, sic exigui anni in die aevi.
Eccli18,8Numerus dierum hominum ut multum centum anni,
quasi gutta aquae maris deputati sunt,
et sicut calculus arenae, sic exigui anni in die aevi.
CEI 1974
18,9 Come una goccia d`acqua nel mare e un grano di sabbia
così questi pochi anni in un giorno dell`eternità.
così questi pochi anni in un giorno dell`eternità.
Nova Vulgata
Eccli18,9Propter hoc patiens est Deus in illis
et effundit super eos misericordiam suam.
Eccli18,9Propter hoc patiens est Deus in illis
et effundit super eos misericordiam suam.
CEI 1974
18,10 Per questo il Signore è paziente con gli uomini
e riversa su di essi la sua misericordia.
e riversa su di essi la sua misericordia.
Nova Vulgata
Eccli18,10Vidit praesumptionem cordis eorum, quoniam mala est;
et cognovit subversionem illorum, quoniam nequam est.
Eccli18,10Vidit praesumptionem cordis eorum, quoniam mala est;
et cognovit subversionem illorum, quoniam nequam est.
Nova Vulgata
Eccli18,11Ideo adimplevit propitiationem suam in illis
et ostendit eis viam aequitatis.
Eccli18,11Ideo adimplevit propitiationem suam in illis
et ostendit eis viam aequitatis.
CEI 1974
18,12 La misericordia dell`uomo riguarda il prossimo,
la misericordia del Signore ogni essere vivente.
la misericordia del Signore ogni essere vivente.
Nova Vulgata
Eccli18,12Miseratio hominis circa proximum suum,
misericordia autem Dei super omnem carnem.
Eccli18,12Miseratio hominis circa proximum suum,
misericordia autem Dei super omnem carnem.
CEI 1974
18,14 Ha pietà di quanti accettano la dottrina
e di quanti sono zelanti per le sue decisioni.
Come fare il bene
e di quanti sono zelanti per le sue decisioni.
Come fare il bene
Nova Vulgata
Eccli18,14Miseretur excipientibus doctrinam miserationis
et festinantibus in iudiciis eius.
Eccli18,14Miseretur excipientibus doctrinam miserationis
et festinantibus in iudiciis eius.
Nova Vulgata
Eccli18,15Fili, in bonis non des querelam
et in omni dato non des tristitiam verbi mali.
Eccli18,15Fili, in bonis non des querelam
et in omni dato non des tristitiam verbi mali.
CEI 1974
18,17 Ecco, non vale una parola più di un ricco dono?
L`uomo caritatevole offre l`una e l`altro.
L`uomo caritatevole offre l`una e l`altro.
CEI 1974
18,18 Lo stolto rimprovera senza riguardo,
il dono dell`invidioso fa languire gli occhi.
Agisci con prudenza
il dono dell`invidioso fa languire gli occhi.
Agisci con prudenza
Nova Vulgata
Eccli18,18Stultus acriter improperabit,
et datus indisciplinati tabescere facit oculos.
Eccli18,18Stultus acriter improperabit,
et datus indisciplinati tabescere facit oculos.
Nova Vulgata
Eccli18,20Ante languorem adhibe medicinam
et ante iudicium interroga teipsum
et in hora visitationis invenies propitiationem.
Eccli18,20Ante languorem adhibe medicinam
et ante iudicium interroga teipsum
et in hora visitationis invenies propitiationem.
CEI 1974
Umìliati, prima di cadere malato,
e quando hai peccato, mostra il pentimento.
e quando hai peccato, mostra il pentimento.
CEI 1974
18,22 Nulla ti impedisca di soddisfare a tempo un voto,
non aspettare fino alla morte per sdebitarti.
non aspettare fino alla morte per sdebitarti.
Nova Vulgata
Eccli18,22Non sinas te impediri reddere votum tempore opportuno
et ne tardes usque ad mortem iustificari,
quoniam merces Dei manet in aeternum.
Eccli18,22Non sinas te impediri reddere votum tempore opportuno
et ne tardes usque ad mortem iustificari,
quoniam merces Dei manet in aeternum.
CEI 1974
18,24 Pensa all`ira del giorno della morte,
al tempo della vendetta,
quando egli distoglierà lo sguardo da te.
al tempo della vendetta,
quando egli distoglierà lo sguardo da te.
Nova Vulgata
Eccli18,24Memento irae in die consummationis
et, suo tempore, retributionis in conversione faciei.
Eccli18,24Memento irae in die consummationis
et, suo tempore, retributionis in conversione faciei.
CEI 1974
18,25 Pensa alla carestia nel tempo dell`abbondanza;
alla povertà e all`indigenza nei giorni di ricchezza.
alla povertà e all`indigenza nei giorni di ricchezza.
Nova Vulgata
Eccli18,25Memento famis in tempore abundantiae
et necessitatum paupertatis in die divitiarum.
Eccli18,25Memento famis in tempore abundantiae
et necessitatum paupertatis in die divitiarum.
CEI 1974
18,27 Un uomo saggio è circospetto in ogni cosa;
nei giorni del peccato si astiene dalla colpa.
nei giorni del peccato si astiene dalla colpa.
CEI 1974
18,29 Quelli istruiti nel parlare anch`essi diventano saggi,
fanno piovere massime eccellenti.
fanno piovere massime eccellenti.
Nova Vulgata
Eccli18,29Sensati in verbis et ipsi sapienter egerunt
et intellexerunt veritatem et iustitiam
et effuderunt tamquam pluviam proverbia et iudicia.
Eccli18,29Sensati in verbis et ipsi sapienter egerunt
et intellexerunt veritatem et iustitiam
et effuderunt tamquam pluviam proverbia et iudicia.
Nova Vulgata
Eccli18,30De continentia animae.
Post concupiscentias tuas non eas
et a voluptatibus tuis te contine;
Eccli18,30De continentia animae.
Post concupiscentias tuas non eas
et a voluptatibus tuis te contine;
CEI 1974
18,31 Se ti concedi la soddisfazione della passione,
essa ti renderà oggetto di scherno ai tuoi nemici.
essa ti renderà oggetto di scherno ai tuoi nemici.
Nova Vulgata
Eccli18,31si praestes animae tuae beneplacitum concupiscentiae,
faciet te in gaudium inimicis tuis.
Eccli18,31si praestes animae tuae beneplacitum concupiscentiae,
faciet te in gaudium inimicis tuis.
CEI 1974
18,33 Non impoverire scialacquando con denaro preso a prestito,
quando non hai nulla nella borsa.
quando non hai nulla nella borsa.
Nova Vulgata
Eccli18,33Ne fueris ganeo et potator,
cum nihil tibi est in sacculo:
eris enim invidus vitae tuae.
Eccli18,33Ne fueris ganeo et potator,
cum nihil tibi est in sacculo:
eris enim invidus vitae tuae.