CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 3
Proverbi
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
3
3,1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento
e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
CEI 1974
3,3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino;
lègale intorno al tuo collo,
scrivile sulla tavola del tuo cuore,
lègale intorno al tuo collo,
scrivile sulla tavola del tuo cuore,
Nova Vulgata
Prv3,3Misericordia et veritas te non deserant;
circumda eas gutturi tuo
et describe in tabulis cordis tui,
Prv3,3Misericordia et veritas te non deserant;
circumda eas gutturi tuo
et describe in tabulis cordis tui,
CEI 1974
3,10 i tuoi granai si riempiranno di grano
e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
Valore della Sapienza
e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
Valore della Sapienza
Nova Vulgata
Prvet implebuntur horrea tua frumento,
et vino torcularia tua redundabunt.
Prvet implebuntur horrea tua frumento,
et vino torcularia tua redundabunt.
CEI 1974
3,11 Figlio mio, non disprezzare l`istruzione del Signore
e non aver a noia la sua esortazione,
e non aver a noia la sua esortazione,
CEI 1974
3,14 perché il suo possesso
è preferibile a quello dell`argento
e il suo provento a quello dell`oro.
è preferibile a quello dell`argento
e il suo provento a quello dell`oro.
CEI 1974
3,19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza,
ha consolidato i cieli con intelligenza;
ha consolidato i cieli con intelligenza;
CEI 1974
3,20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi
e le nubi stillano rugiada.
Felicità del giusto
e le nubi stillano rugiada.
Felicità del giusto
CEI 1974
3,21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione,
né si allontanino mai dai tuoi occhi:
né si allontanino mai dai tuoi occhi:
CEI 1974
3,26 perché il Signore sarà la tua sicurezza,
preserverà il tuo piede dal laccio.
Condotta con il prossimo
preserverà il tuo piede dal laccio.
Condotta con il prossimo
Nova Vulgata
Prv3,27Noli prohibere beneficium ab eo, cui debetur,
si in potestate manus tuae est, ut facias.
Prv3,27Noli prohibere beneficium ab eo, cui debetur,
si in potestate manus tuae est, ut facias.
CEI 1974
3,28 Non dire al tuo prossimo:
"Và, ripassa, te lo darò domani",
se tu hai ciò che ti chiede.
"Và, ripassa, te lo darò domani",
se tu hai ciò che ti chiede.
Nova Vulgata
Prv3,28Ne dicas amico tuo: «Vade et revertere,
cras dabo tibi», cum statim possis dare.
Prv3,28Ne dicas amico tuo: «Vade et revertere,
cras dabo tibi», cum statim possis dare.
CEI 1974
3,33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio,
mentre egli benedice la dimora dei giusti.
mentre egli benedice la dimora dei giusti.