CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 90
Salmi
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
Nova Vulgata
Ps90,1Precatio. Moysis viri Dei.
Domine, refugium factus es nobis
a generatione in generationem.
Ps90,1Precatio. Moysis viri Dei.
Domine, refugium factus es nobis
a generatione in generationem.
Nova Vulgata
Ps90,2Priusquam montes nascerentur, aut gigneretur terra et orbis,
a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
Ps90,2Priusquam montes nascerentur, aut gigneretur terra et orbis,
a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
Nova Vulgata
Ps90,4Quoniam mille anni ante oculos tuos
tamquam dies hesterna, quae praeteriit,
et custodia in nocte.
Ps90,4Quoniam mille anni ante oculos tuos
tamquam dies hesterna, quae praeteriit,
et custodia in nocte.
CEI 1974
La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza;
non temerai i terrori della notte
né la freccia che vola di giorno,
non temerai i terrori della notte
né la freccia che vola di giorno,
Nova Vulgata
Ps90,6mane sicut herba succrescens,
mane floret et crescit,
vespere decidit et arescit.
Ps90,6mane sicut herba succrescens,
mane floret et crescit,
vespere decidit et arescit.
Nova Vulgata
Ps90,8Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo,
occulta nostra in illuminatione vultus tui.
Ps90,8Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo,
occulta nostra in illuminatione vultus tui.
Nova Vulgata
Ps90,9Quoniam omnes dies nostri evanuerunt in ira tua,
consumpsimus ut suspirium annos nostros.
Ps90,9Quoniam omnes dies nostri evanuerunt in ira tua,
consumpsimus ut suspirium annos nostros.
Nova Vulgata
Ps90,10Dies annorum nostrorum sunt septuaginta anni
aut in valentibus octoginta anni,
et maior pars eorum labor et dolor,
quoniam cito transeunt, et avolamus.
Ps90,10Dies annorum nostrorum sunt septuaginta anni
aut in valentibus octoginta anni,
et maior pars eorum labor et dolor,
quoniam cito transeunt, et avolamus.
CEI 1974
Egli darà ordine ai suoi angeli
di custodirti in tutti i tuoi passi.
di custodirti in tutti i tuoi passi.
CEI 1974
90,14 Lo salverò, perché a me si è affidato;
lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
Nova Vulgata
Ps90,14Reple nos mane misericordia tua,
et exsultabimus et delectabimur omnibus diebus nostris.
Ps90,14Reple nos mane misericordia tua,
et exsultabimus et delectabimur omnibus diebus nostris.
CEI 1974
90,15 Mi invocherà e gli darò risposta;
presso di lui sarò nella sventura,
lo salverò e lo renderò glorioso.
presso di lui sarò nella sventura,
lo salverò e lo renderò glorioso.
Nova Vulgata
Ps90,15Laetifica nos pro diebus, quibus nos humiliasti,
pro annis, quibus vidimus mala.
Ps90,15Laetifica nos pro diebus, quibus nos humiliasti,
pro annis, quibus vidimus mala.