Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Storici - 1 Cronache - 13

1 Cronache

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 13 Davide si consigliò con i capi di migliaia e di centinaia e con tutti i prìncipi.
13,1 cfr 2 Sam 6, 1-11.
Nova Vulgata 1 Par13,1Iniit autem consilium David cum tribunis et centurionibus et universis principibus
CEI 1974 13,2 A tutta l`assemblea d`Israele Davide disse: "Se vi piace e se il Signore nostro Dio lo consente, comunichiamo ai nostri fratelli rimasti in tutte le regioni di Israele, ai sacerdoti e ai leviti nelle città dei loro pascoli, di radunarsi presso di noi.
Nova Vulgata 1 Par13,2et ait ad omnem coetum Israel: «Si placet vobis, et a Domino Deo nostro egreditur sermo, quem loquor, mittamus ad fratres nostros reliquos in universas regiones Israel et ad sacerdotes et Levitas, qui habitant in suburbanis urbium, ut congregentur ad nos,
CEI 1974 13,3 Così riporteremo l`arca del nostro Dio qui presso di noi, perché non ce ne siamo più curati dal tempo di Saul".
Nova Vulgata 1 Par13,3et reducamus arcam Dei nostri ad nos; non enim requisivimus eam in diebus Saul».
CEI 1974 13,4 Tutti i partecipanti all`assemblea approvarono che si facesse così, perché la proposta parve giusta agli occhi di tutto il popolo.
Nova Vulgata 1 Par13,4Et respondit universa multitudo, ut ita fieret; placuerat enim sermo omni populo.
CEI 1974 Davide convocò tutto Israele, da Sicor d`Egitto fino al passo di Amat, per trasportare l`arca di Dio da Kiriat-Iearìm.
13,5 Sicor, altrove 'il torrente d'Egitto', era il confine con la Palestina.
Nova Vulgata 1 Par13,5Congregavit ergo David cunctum Israel a Sihor Aegypti usque ad introitum dum ingrediaris Emath, ut adduceret arcam Dei de Cariathiarim.
CEI 1974 13,6 Davide con tutto Israele salì a Baala, in Kiriat-Iearìm, che apparteneva a Giuda, per prendere di là l`arca di Dio, chiamata: Il Signore seduto sui cherubini.
Nova Vulgata 1 ParEt ascendit David et omnis Israel in Baala, in Cariathiarim, quae est in Iuda, ut afferrent inde arcam Dei Domini sedentis super cherubim, ubi invocatum est nomen eius.
6 Nomen eius - Lege cum Gr, Syr et Vg še; TM šēm (haplographia)
CEI 1974 13,7 Dalla casa di Abinadàb trasportarono l`arca di Dio su un carro nuovo; Uzza e Achio guidavano il carro.
Nova Vulgata 1 Par13,7Imposueruntque arcam Dei super plaustrum novum de domo Abinadab. Oza autem et Ahio minabant plaustrum.
CEI 1974 13,8 Davide e tutto Israele danzavano con tutte le forze davanti a Dio, cantando e suonando cetre, arpe, timpani, cembali e trombe.
Nova Vulgata 1 Par13,8Porro David et universus Israel ludebant coram Deo omni virtute in canticis et in citharis et psalteriis et tympanis et cymbalis et tubis.

CEI 1974 13,9 Giunti all`aia di Chidon, Uzza stese la mano per trattenere l`arca, perché i buoi la facevano barcollare.
Nova Vulgata
1 Par13,9Cum autem pervenissent ad aream Chidon, tetendit Oza manum suam, ut sustentaret arcam; boves quippe lascivientes proruperunt.
CEI 1974 13,10 Ma l`ira del Signore divampò contro Uzza e lo colpì perché aveva steso la mano sull`arca. Così egli morì lì davanti a Dio
Nova Vulgata 1 Par13,10Iratus est itaque Dominus contra Ozam et percussit eum, eo quod contigisset arcam; et mortuus est ibi coram Deo.
CEI 1974 13,11 Davide si rattristò, perché il Signore era sceso con ira contro Uzza e chiamò quel luogo Perez-Uzza, nome ancora in uso.
Nova Vulgata 1 Par13,11Contristatusque est David, eo quod dirupisset Dominus Ozam; et vocatus est locus ille Pharesoza (id est Diruptio Ozae) usque in praesentem diem.
CEI 1974 13,12 In quel giorno Davide ebbe paura di Dio e pensò: "Come potrei condurre presso di me l`arca di Dio?".
Nova Vulgata 1 Par13,12Et timuit Deum tunc temporis dicens: «Quomodo possum ad me introducere arcam Dei?».
CEI 1974 13,13 Così Davide non portò l`arca presso di sé nella città di Davide, ma la diresse verso la casa di Obed-Edom di Gat.
Nova Vulgata 1 Par13,13Et ob hanc causam non eam adduxit ad se, hoc est in civitatem David, sed avertit in domum Obededom Getthaei.
CEI 1974 13,14 L`arca di Dio rimase nella casa di Obed-Edom tre mesi. Il Signore benedisse la casa di Obed-Edom e quanto gli apparteneva.
Nova Vulgata 1 Par13,14Mansit ergo arca Dei apud domum Obededom tribus mensibus; et benedixit Dominus domui eius et omnibus quae habebat.