CEI 1974 - Antico Testamento - Pentateuco - Esodo - 25
Esodo
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
25,2 Ordina agli Israeliti che raccolgano per me un`offerta. La raccoglierete da chiunque sia generoso di cuore.
Nova Vulgata
EX25,2«Loquere filiis Israel, ut tollant mihi donaria; ab omni homine, qui offert ultroneus, accipietis ea.
CEI 1974
pietre di ònice e pietre da incastonare nell` efod e nel pettorale.
CEI 1974
Eseguirete ogni cosa secondo quanto ti mostrerò, secondo il modello della Dimora e il modello di tutti i suoi arredi.
L`arca e il propiziatorio
L`arca e il propiziatorio
Nova Vulgata
EX25,9Iuxta omnem similitudinem habitaculi, quam ostendam tibi, et omnium vasorum in cultum eius: sicque facietis illud.
CEI 1974
Faranno dunque un`arca di legno di acacia: avrà due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
Nova Vulgata
EX25,10Arcam de lignis acaciae compingent; cuius longitudo habeat duos semis cubitos, latitudo cubitum et dimidium, altitudo cubitum similiter ac semissem.
EX25,10Arcam de lignis acaciae compingent; cuius longitudo habeat duos semis cubitos, latitudo cubitum et dimidium, altitudo cubitum similiter ac semissem.
CEI 1974
25,11 La rivestirai d`oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d`oro.
Nova Vulgata
EX25,11Et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris; faciesque supra coronam auream per circuitum
CEI 1974
25,12 Fonderai per essa quattro anelli d`oro e li fisserai ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull`altro.
Nova Vulgata
EX25,12et conflabis ei quattuor circulos aureos, quos pones in quattuor arcae pedibus: duo circuli sint in latere uno et duo in altero.
CEI 1974
25,14 Introdurrai le stanghe negli anelli sui due lati dell`arca per trasportare l`arca con esse.
CEI 1974
Farai il coperchio, o propiziatorio, d`oro puro; avrà due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.
Nova Vulgata
EX25,17Facies et propitiatorium de auro mundissimo; duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius, et cubitum ac semissem latitudo.
EX25,17Facies et propitiatorium de auro mundissimo; duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius, et cubitum ac semissem latitudo.
CEI 1974
Farai due cherubini d`oro: li farai lavorati a martello sulle due estremità del coperchio.
Nova Vulgata
EX25,18Duos quoque cherubim aureos et productiles facies ex utraque parte propitiatorii,
CEI 1974
25,19 Fa' un cherubino ad una estremità e un cherubino all`altra estremità. Farete i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio alle sue due estremità.
Nova Vulgata
EX25,19cherub unus sit in latere uno et alter in altero; ex propitiatorio facies cherubim in utraque parte eius.
CEI 1974
25,20 I cherubini avranno le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; saranno rivolti l`uno verso l`altro e le facce dei cherubini saranno rivolte verso il coperchio.
Nova Vulgata
EX25,20Expandent alas sursum et operient alis suis propitiatorium; respicientque se mutuo, versis vultibus in propitiatorium,
CEI 1974
25,21 Porrai il coperchio sulla parte superiore dell`arca e collocherai nell`arca la Testimonianza che io ti darò.
CEI 1974
25,22 Io ti darò convegno appunto in quel luogo: parlerò con te da sopra il propiziatorio, in mezzo ai due cherubini che saranno sull`arca della Testimonianza, ti darò i miei ordini riguardo agli Israeliti.Tavola per i pani dell` offerta e candelabro
Nova Vulgata
EX25,22Et conveniam te ibi et loquar ad te supra propitiatorium de medio duorum cherubim, qui erunt super arcam testimonii, cuncta, quae mandabo per te filiis Israel.
CEI 1974
25,23 Farai una tavola di legno di acacia: avrà due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
Nova Vulgata
EX25,23Facies et mensam de lignis acaciae habentem duos cubitos longitudinis et in latitudine cubitum et in altitudine cubitum ac semissem.
EX25,23Facies et mensam de lignis acaciae habentem duos cubitos longitudinis et in latitudine cubitum et in altitudine cubitum ac semissem.
Nova Vulgata
EX25,25Facies quoque ei limbum altum quattuor digitis per circuitum et super illum coronam auream.
CEI 1974
25,26 Le farai quattro anelli d`oro e li fisserai ai quattro angoli che costituiranno i suoi quattro piedi.
Nova Vulgata
EX25,26Quattuor quoque circulos aureos praeparabis et pones eos in quattuor angulis eiusdem mensae per singulos pedes.
CEI 1974
25,27 Gli anelli saranno contigui alla cornice e serviranno a inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.
Nova Vulgata
EX25,27Iuxta limbum erunt circuli aurei, ut mittantur vectes per eos, et possit mensa portari.
CEI 1974
25,28 Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d`oro; con esse si trasporterà la tavola.
Nova Vulgata
EX25,28Ipsosque vectes facies de lignis acaciae et circumdabis auro, et per ipsos subvehitur mensa.
CEI 1974
25,29 Farai anche i suoi accessori, piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni: li farai d`oro puro.
Nova Vulgata
EX25,29Parabis et acetabula ac phialas, vasa et cyathos, in quibus offerenda sunt libamina, ex auro purissimo.
CEI 1974
Sulla tavola collocherai i pani dell`offerta: saranno sempre alla mia presenza.
CEI 1974
25,31 Farai anche un candelabro d`oro puro. Il candelabro sarà lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle saranno tutti di un pezzo.
Nova Vulgata
EX25,31Facies et candelabrum ductile de auro mundissimo: basis et hastile eius, scyphi et sphaerulae ac flores in unum efformentur.
EX25,31Facies et candelabrum ductile de auro mundissimo: basis et hastile eius, scyphi et sphaerulae ac flores in unum efformentur.
CEI 1974
25,32 Sei bracci usciranno dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall`altro lato.
CEI 1974
25,33 Vi saranno su di un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla e così anche sull`altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così sarà per i sei bracci che usciranno dal candelabro.
Nova Vulgata
EX25,33Tres scyphi quasi in nucis modum in calamo uno sphaerulaeque simul et flores; et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero sphaerulaeque simul et flores: hoc erit opus sex calamorum, qui producendi sunt de hastili.
CEI 1974
25,34 Il fusto del candelabro avrà quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:
Nova Vulgata
EX25,34In ipso autem hastili candelabri erunt quattuor scyphi in nucis modum sphaerulaeque et flores.
CEI 1974
25,35 un bulbo sotto i due bracci che si dipartano da esso e un bulbo sotto gli altri due bracci e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartano da esso; così per tutti i sei bracci che escono dal candelabro.
Nova Vulgata
EX25,35Singulae sphaerulae sub binis calamis per tria loca, qui simul sex fiunt, procedentes de hastili uno.
CEI 1974
25,36 I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d`oro puro lavorata a martello.
Nova Vulgata
EX25,36Sphaerulae igitur et calami unum cum ipso erunt, totum ductile de auro purissimo.
CEI 1974
25,37 Farai le sue sette lampade: vi si collocheranno sopra in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso.
Nova Vulgata
EX25,37Facies et lucernas septem et pones eas super candelabrum, ut luceant in locum ex adverso.
Nova Vulgata
EX25,38Emunctoria quoque et vasa, in quibus emuncta condantur, fient de auro purissimo.
CEI 1974
Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori.
Nova Vulgata
EX25,39Omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri purissimi.