Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Nuovo Testamento - Apocalittica - Apocalisse - 20

Apocalisse

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 20 20,1 Vidi poi un angelo che scendeva dal cielo con la chiave dell`Abisso e una gran catena in mano.
Nova Vulgata AI20,1Et vidi angelum descendentem de caelo habentem clavem abyssi et catenam magnam in manu sua.
CEI 1974 Afferrò il dragone, il serpente antico - cioè il diavolo, satana - e lo incatenò per mille anni;
20,2 Il millennio è l’intera durata della vita della Chiesa militante. La Chiesa ha sempre respinto l’idea di un presunto regno di Cristo sulla terra della durata di mille anni, prima della fine del mondo, in compagnia dei martiri e dei giusti risorti.
Nova Vulgata AI20,2Et apprehendit draconem, serpentem antiquum, qui est Diabolus et Satanas, et ligavit eum per annos mille
CEI 1974 20,3 lo gettò nell`Abisso, ve lo rinchiuse e ne sigillò la porta sopra di lui, perché non seducesse più le nazioni, fino al compimento dei mille anni. Dopo questi dovrà essere sciolto per un pò di tempo.
Nova Vulgata AI20,3et misit eum in abyssum et clausit et signavit super illum, ut non seducat amplius gentes, donec consummentur mille anni; post haec oportet illum solvi modico tempore.
CEI 1974 20,4 Poi vidi alcuni troni e a quelli che vi si sedettero fu dato il potere di giudicare. Vidi anche le anime dei decapitati a causa della testimonanza di Gesù e della parola di Dio, e quanti non avevano adorato la bestia e la sua statua e non ne avevano ricevuto il marchio sulla fronte e sulla mano. Essi ripresero vita e regnarono con Cristo per mille anni;
Nova Vulgata AIEt vidi thronos, et sederunt super eos, et iudicium datum est illis; et animas decollatorum propter testimonium Iesu et propter verbum Dei, et qui non adoraverunt bestiam neque imaginem eius nec acceperunt characterem in frontibus et in manibus suis; et vixerunt et regnaverunt cum Christo mille annis.
4 et vidi sedes et sederunt super eas| aut in manibus suis
CEI 1974 gli altri morti invece non tornarono in vita fino al compimento dei mille anni. Questa è la prima risurrezione.
20,5-6 La prima risurrezione è la vita nuova che, nel battesimo, unisce e assimila a Cristo; la seconda morte è la dannazione eterna.
Nova Vulgata AI20,5Ceteri mortuorum non vixerunt, donec consummentur mille anni. Haec est resurrectio prima. 
CEI 1974 20,6 Beati e santi coloro che prendon parte alla prima risurrezione. Su di loro non ha potere la seconda morte, ma saranno sacerdoti di Dio e del Cristo e regneranno con lui per mille anni.
Disfatta definitiva
Nova Vulgata AI20,6Beatus et sanctus, qui habet partem in resurrectione prima! In his secunda mors non habet potestatem, sed erunt sacerdotes Dei et Christi et regnabunt cum illo mille annis.
CEI 1974 20,7 Quando i mille anni saranno compiuti, satana verrà liberato dal suo carcere
Nova Vulgata
AI20,7Et cum consummati fuerint mille anni, solvetur Satanas de carcere suo
CEI 1974 e uscirà per sedurre le nazioni ai quattro punti della terra, Gog e Magog, per adunarli per la guerra: il loro numero sarà come la sabbia del mare.
20,8 Gog e Magog (da Ez cc. 38-39) rappresentano le potenze convocate da satana per lo scontro decisivo con Dio.
Nova Vulgata AIet exibit seducere gentes, quae sunt in quattuor angulis terrae, Gog et Magog, congregare eos in proelium, quorum numerus est sicut arena maris.
8 et seducet gentes quae sunt super quattuor angulos | et congregabit eos
CEI 1974 20,9 Marciarono su tutta la superficie della terra e cinsero d`assedio l`accampamento dei santi e la città diletta. Ma un fuoco scese dal cielo e li divorò.
Nova Vulgata AIEt ascenderunt super latitudinem terrae et circumierunt castra sanctorum et civitatem dilectam. Et descendit ignis de caelo et devoravit eos;
9 ignis a Deo de caelo
CEI 1974 20,10 E il diavolo, che li aveva sedotti, fu gettato nello stagno di fuoco e zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta: saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli.
L` ultimo giudizio
Nova Vulgata AIet Diabolus, qui seducebat eos, missus est in stagnum ignis et sulphuris, ubi et bestia et pseudopropheta, et cruciabuntur die ac nocte in saecula saeculorum.
10 pseudoprophetes
CEI 1974 Vidi poi un grande trono bianco e Colui che sedeva su di esso. Dalla sua presenza erano scomparsi la terra e il cielo senza lasciar traccia di sé.
20,11 Dopo la disfatta di satana, si giunge all’ultimo atto del dramma escatologico: il giudizio finale.
Nova Vulgata
AIEt vidi thronum magnum candidum et sedentem super eum, a cuius aspectu fugit terra et caelum, et locus non est inventus eis.
11 et locus non est inventus ab eis
CEI 1974 20,12 Poi vidi i morti, grandi e piccoli, ritti davanti al trono. Furono aperti dei libri e fu aperto anche un altro libro, quello della vita. I morti vennero giudicati in base a ciò che era scritto in quei libri, ciascuno secondo le sue opere.
Nova Vulgata AI20,12Et vidi mortuos, magnos et pusillos, stantes in conspectu throni; et libri aperti sunt. Et alius liber apertus est, qui est vitae; et iudicati sunt mortui ex his, quae scripta erant in libris secundum opera ipsorum.
CEI 1974 20,13 Il mare restituì i morti che esso custodiva e la morte e gli inferi resero i morti da loro custoditi e ciascuno venne giudicato secondo le sue opere.
Nova Vulgata AIEt dedit mare mortuos, qui in eo erant, et mors et infernus dederunt mortuos, qui in ipsis erant; et iudicati sunt singuli secundum opera ipsorum.
13 et mors et inferus | et iudicatum est de singulis
CEI 1974 20,14 Poi la morte e gli inferi furono gettati nello stagno di fuoco. Questa è la seconda morte, lo stagno di fuoco.
Nova Vulgata AIEt mors et infernus missi sunt in stagnum ignis. Haec mors secunda est, stagnum ignis.
14 et inferus et mors
CEI 1974 20,15 E chi non era scritto nel libro della vita fu gettato nello stagno di fuoco.
Nova Vulgata AIEt si quis non est inventus in libro vitae scriptus, missus est in stagnum ignis.
15 et qui non est inventus