Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 22

Proverbi

CEI 1974 Torna al libro

AT ebraico

CEI 1974 22 22,1 Un buon nome val più di grandi ricchezze
e la benevolenza altrui più dell`argento e dell`oro.
AT ebraico Pr22,1 נִבְחָ֣ר שֵׁ֭ם מֵעֹ֣שֶׁר רָ֑ב מִכֶּ֥סֶף וּ֝מִזָּהָ֗ב חֵ֣ן טֽוֹב׃
CEI 1974 Il ricco e il povero si incontrano,
il Signore ha creato l`uno e l`altro.
22,2 Ricchi e poveri vivono insieme, con mutui diritti e doveri.
AT ebraico Pr22,2 עָשִׁ֣יר וָרָ֣שׁ נִפְגָּ֑שׁוּ עֹשֵׂ֖ה כֻלָּ֣ם יְהוָֽה׃
CEI 1974 22,3 L`accorto vede il pericolo e si nasconde,
gli inesperti vanno avanti e la pagano.
AT ebraico Pr22,3 עָר֤וּם ׀ רָאָ֣ה רָעָ֣ה ויסתר וְנִסְתָּ֑ר וּ֝פְתָיִ֗ים עָבְר֥וּ וְֽנֶעֱנָֽשׁוּ׃
CEI 1974 22,4 Frutti dell`umiltà sono il timore di Dio,
la ricchezza, l`onore e la vita.
AT ebraico Pr22,4 עֵ֣קֶב עֲ֭נָוָה יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה עֹ֖שֶׁר וְכָב֣וֹד וְחַיִּֽים׃
CEI 1974 22,5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso;
chi ha cura di se stesso sta lontano.
AT ebraico Pr22,5 צִנִּ֣ים פַּ֭חִים בְּדֶ֣רֶךְ עִקֵּ֑שׁ שׁוֹמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ יִרְחַ֥ק מֵהֶֽם׃
CEI 1974 22,6 Abitua il giovane secondo la via da seguire;
neppure da vecchio se ne allontanerà.
AT ebraico Pr22,6 חֲנֹ֣ךְ לַ֭נַּעַר עַל־פִּ֣י דַרְכּ֑וֹ גַּ֥ם כִּֽי־יַ֝זְקִ֗ין לֹֽא־יָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃
CEI 1974 22,7 Il ricco domina sul povero
e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
AT ebraico Pr22,7 עָ֭שִׁיר בְּרָשִׁ֣ים יִמְשׁ֑וֹל וְעֶ֥בֶד לֹ֝וֶ֗ה לְאִ֣ישׁ מַלְוֶֽה׃
CEI 1974 22,8 Chi semina l`ingiustizia raccoglie la miseria
e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
AT ebraico Pr22,8 זוֹרֵ֣עַ עַ֭וְלָה יקצור־יִקְצָר־אָ֑וֶן וְשֵׁ֖בֶט עֶבְרָת֣וֹ יִכְלֶֽה׃
CEI 1974 22,9 Chi ha l`occhio generoso sarà benedetto,
perché egli dona del suo pane al povero.
AT ebraico Pr22,9 טֽוֹב־עַ֭יִן ה֣וּא יְבֹרָ֑ךְ כִּֽי־נָתַ֖ן מִלַּחְמ֣וֹ לַדָּֽל׃
CEI 1974 22,10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà
e cesseranno i litigi e gli insulti.
AT ebraico Pr22,10 גָּ֣רֵֽשׁ לֵ֭ץ וְיֵצֵ֣א מָד֑וֹן וְ֝יִשְׁבֹּ֗ת דִּ֣ין וְקָלֽוֹן׃
CEI 1974 Il Signore ama chi è puro di cuore
e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
22,11 Puro di cuore, cioè di rette intenzioni: cfr. Mt 5, 8.
AT ebraico Pr22,11 אֹהֵ֥ב טהור־טְהָר־לֵ֑ב חֵ֥ן שְׂ֝פָתָ֗יו רֵעֵ֥הוּ מֶֽלֶךְ׃
CEI 1974 22,12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza
ed egli confonde le parole del perfido.
AT ebraico Pr22,12 עֵינֵ֣י יְ֭הוָה נָ֣צְרוּ דָ֑עַת וַ֝יְסַלֵּ֗ף דִּבְרֵ֥י בֹגֵֽד׃
CEI 1974 Il pigro dice: "C`è un leone là fuori:
sarei ucciso in mezzo alla strada".
22,13 Il pigro ingigantisce le difficoltà per non agire.
AT ebraico Pr22,13 אָמַ֣ר עָ֭צֵל אֲרִ֣י בַח֑וּץ בְּת֥וֹךְ רְ֝חֹב֗וֹת אֵֽרָצֵֽחַ׃
CEI 1974 22,14 La bocca delle straniere è una fossa profonda,
chi è in ira al Signore vi cade.
AT ebraico Pr22,14 שׁוּחָ֣ה עֲ֭מֻקָּה פִּ֣י זָר֑וֹת זְע֥וּם יְ֝הוָ֗ה יפול־יִפָּל־שָֽׁם׃
CEI 1974 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo,
ma il bastone della correzione l`allontanerà da lui.
22,15 L'educazione serve a frenare le inclinazioni cattive.
AT ebraico Pr22,15 אִ֭וֶּלֶת קְשׁוּרָ֣ה בְלֶב־נָ֑עַר שֵׁ֥בֶט מ֝וּסָ֗ר יַרְחִיקֶ֥נָּה מִמֶּֽנּוּ׃
CEI 1974 Opprimere il povero non fa che arricchirlo,
dare a un ricco non fa che impoverirlo.
Sentenze dei savi
22,16 Il povero oppresso è stimolato a lavoro; la ricchezza produce l'ignavia, che distrugge i patrimoni.
AT ebraico Pr22,16 עֹ֣שֵֽׁק דָּ֭ל לְהַרְבּ֣וֹת ל֑וֹ נֹתֵ֥ן לְ֝עָשִׁ֗יר אַךְ־לְמַחְסֽוֹר׃
CEI 1974 Porgi l`orecchio e ascolta le parole dei sapienti
e applica la tua mente alla mia istruzione,
22,17 Di qui a 24, 22 le 'parole dei sapienti'; una collezione anonima di proverbi che ha molti punti di contatto con il libro del sapiente egiziano Amenem-ope (sec. X a.C.).
AT ebraico Pr22,17 הַ֥ט אָזְנְךָ֗ וּ֭שְׁמַע דִּבְרֵ֣י חֲכָמִ֑ים וְ֝לִבְּךָ֗ תָּשִׁ֥ית לְדַעְתִּֽי׃
CEI 1974 22,18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo
e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
AT ebraico Pr22,18 כִּֽי־נָ֭עִים כִּֽי־תִשְׁמְרֵ֣ם בְּבִטְנֶ֑ךָ יִכֹּ֥נוּ יַ֝חְדָּ֗ו עַל־שְׂפָתֶֽיךָ׃
CEI 1974 22,19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore,
voglio indicarti oggi la tua strada.
AT ebraico Pr22,19 לִהְי֣וֹת בַּ֭יהוָה מִבְטַחֶ֑ךָ הוֹדַעְתִּ֖יךָ הַיּ֣וֹם אַף־אָֽתָּה׃
CEI 1974 Non ti ho scritto forse trenta
tra consigli e istruzioni,
22,20 Il citato libro egiziano ha trenta capitoli; il numero può anche indicare una quantità indeterminata.
AT ebraico Pr22,20 הֲלֹ֤א כָתַ֣בְתִּי לְ֭ךָ שלשום שָׁלִישִׁ֑ים בְּמ֖וֹעֵצֹ֣ת וָדָֽעַת׃
CEI 1974 22,21 perché tu sappia esprimere una parola giusta
e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
Raccomandazioni
AT ebraico Pr22,21 לְהוֹדִֽיעֲךָ֗ קֹ֭שְׁטְ‪C,c‬ אִמְרֵ֣י אֱמֶ֑ת לְהָשִׁ֥יב אֲמָרִ֥ים אֱ֝מֶ֗ת לְשֹׁלְחֶֽיךָ׃ פ 
CEI 1974 22,22 Non depredare il povero, perché egli è povero,
e non affliggere il misero in tribunale,
AT ebraico Pr22,22 אַֽל־תִּגְזָל־דָּ֭ל כִּ֣י דַל־ה֑וּא וְאַל־תְּדַכֵּ֖א עָנִ֣י בַשָּֽׁעַר׃
CEI 1974 22,23 perché il Signore difenderà la loro causa
e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
AT ebraico Pr22,23 כִּֽי־יְ֭הוָה יָרִ֣יב רִיבָ֑ם וְקָבַ֖ע אֶת־קֹבְעֵיהֶ֣ם נָֽפֶשׁ׃
CEI 1974 22,24 Non ti associare a un collerico
e non praticare un uomo iracondo,
AT ebraico Pr22,24 אַל־תִּ֭תְרַע אֶת־בַּ֣עַל אָ֑ף וְאֶת־אִ֥ישׁ חֵ֝מוֹת לֹ֣א תָבֽוֹא׃
CEI 1974 22,25 per non imparare i suoi costumi
e procurarti una trappola per la tua vita.
AT ebraico Pr22,25 פֶּן־תֶּאֱלַ֥ף ארחתו אֹֽרְחֹתָ֑יו וְלָקַחְתָּ֖ מוֹקֵ֣שׁ לְנַפְשֶֽׁךָ׃
CEI 1974 22,26 Non essere di quelli che si fanno garanti
o che s`impegnano per debiti altrui,
AT ebraico Pr22,26 אַל־תְּהִ֥י בְתֹֽקְעֵי־כָ֑ף בַּ֝עֹרְבִ֗ים מַשָּׁאֽוֹת׃
CEI 1974 22,27 perché, se poi non avrai da pagare,
ti si toglierà il letto di sotto a te.
AT ebraico Pr22,27 אִם־אֵֽין־לְךָ֥ לְשַׁלֵּ֑ם לָ֥מָּה יִקַּ֥ח מִ֝שְׁכָּבְךָ֗ מִתַּחְתֶּֽיךָ׃
CEI 1974 Non spostare il confine antico,
posto dai tuoi padri.
22,28 Cfr. 15, 25. cfr. Prv 23, 10.
AT ebraico Pr22,28 אַל־תַּ֭סֵּג גְּב֣וּל עוֹלָ֑ם אֲשֶׁ֖ר עָשׂ֣וּ אֲבוֹתֶֽיךָ׃
CEI 1974 22,29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro?
Egli si sistemerà al servizio del re,
non resterà al servizio di persone oscure.
AT ebraico Pr22,29 חָזִ֡יתָ אִ֤ישׁ ׀ מָ֘הִ֤יר בִּמְלַאכְתּ֗וֹ לִֽפְנֵֽי־מְלָכִ֥ים יִתְיַצָּ֑ב בַּל־יִ֝תְיַצֵּב לִפְנֵ֥י חֲשֻׁכִּֽים׃ פ