Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Michaeae - 6
Michaeae
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
6
6,1Audite, quae Dominus loquitur:
«Surge, contende iudicio coram montibus,
et audiant colles vocem tuam».
6,1Audite, quae Dominus loquitur:
«Surge, contende iudicio coram montibus,
et audiant colles vocem tuam».
Nova Vulgata
Audite, montes, iudicium Domini,
et auscultate, fundamenta terrae;
quia iudicium Domini cum populo suo,
et cum Israel iudicio contendit.
Audite, montes, iudicium Domini,
et auscultate, fundamenta terrae;
quia iudicium Domini cum populo suo,
et cum Israel iudicio contendit.
Interconfessionale
Mic6,2Ascoltate voi montagne e voi fondamenta eterne della terra. Ascoltate il Signore che accusa il suo popolo, fa causa a Israele:
Nova Vulgata
6,4Ego eduxi te de terra Aegypti
et de domo servientium liberavi te
et misi ante faciem tuam Moysen
et Aaron et Mariam.
6,4Ego eduxi te de terra Aegypti
et de domo servientium liberavi te
et misi ante faciem tuam Moysen
et Aaron et Mariam.
Interconfessionale
MicForse perché ti ho fatto uscire dall’Egitto, ti ho liberato dalla schiavitù e ho inviato Mosè, Aronne e Miriam per guidarti?
Rimandi
6,4
uscita dall’Egitto Lv 11,45; 1 Sam 8,8; Ger 2,6; Os 12,14; Am 2,10+; Sal 81,11. — dalla schiavitù Es 20,2+. — Dio ha inviato Mosè ed Aronne 1 Sam 12,6; Sal 77,21. — Miriam Es 15,20-21.
Nova Vulgata
6,5Popule meus, memento, quaeso,
quid cogitaverit Balac rex Moab,
et quid responderit ei Balaam filius Beor,
de Settim usque ad Galgalam,
ut cognoscas iustitias Domini».
6,5Popule meus, memento, quaeso,
quid cogitaverit Balac rex Moab,
et quid responderit ei Balaam filius Beor,
de Settim usque ad Galgalam,
ut cognoscas iustitias Domini».
Interconfessionale
MicPopolo mio, ricordati di quando Balak, re di Moab, tramava contro di te e di quel che gli rispose Balaam, figlio di Beor. Ricordati di quel che è avvenuto quando ti ho condotto da Sittìm a Gàlgala. Ricordati tutto quel che io, il Signore, ho fatto per salvarti».
Nova Vulgata
6,6«Quid dignum offeram Domino,
dum curvo genu Deo excelso?
Numquid offeram ei holocautomata
et vitulos anniculos?
6,6«Quid dignum offeram Domino,
dum curvo genu Deo excelso?
Numquid offeram ei holocautomata
et vitulos anniculos?
Interconfessionale
Mic6,6Quale offerta porteremo al Signore, al Dio Altissimo, quando andremo ad adorarlo? Gli offriremo in sacrificio vitelli di un anno?
Nova Vulgata
6,7Numquid placebunt Domino milia arietum,
multa milia torrentium olei?
Numquid dabo primogenitum meum pro scelere meo,
fructum ventris mei pro peccato animae meae?».
6,7Numquid placebunt Domino milia arietum,
multa milia torrentium olei?
Numquid dabo primogenitum meum pro scelere meo,
fructum ventris mei pro peccato animae meae?».
Nova Vulgata
Indicatum est tibi, o homo, quid sit bonum,
et quid Dominus quaerat a te:
utique facere iudicium et diligere caritatem
et sollicitum ambulare cum Deo tuo.
Indicatum est tibi, o homo, quid sit bonum,
et quid Dominus quaerat a te:
utique facere iudicium et diligere caritatem
et sollicitum ambulare cum Deo tuo.
Interconfessionale
MicIn realtà il Signore ha insegnato agli uomini quel che è bene, quel che esige da noi: praticare la giustizia, ricercare la bontà e vivere con umiltà davanti al nostro Dio.
Rimandi
6,8
quel che il Signore esige da noi 1 Sam 15,22; Is 1,11-17; 58,1-12; Os 6,6; 8,11-14; Gl 2,13; Am 5,21-24; Zc 7,4-6; Sal 40,7-9; 50,8-15; 51,18-19. — la giustizia Am 5,24+. — la Bontà Os 2,21; 4,1. — vivere con umiltà davanti a Dio Gn 5,24.
Nova Vulgata
Vox Domini ad civitatem clamat
— et sapientia est timere nomen tuum —:
«Audite, tribus et coetus civitatis!
Vox Domini ad civitatem clamat
— et sapientia est timere nomen tuum —:
«Audite, tribus et coetus civitatis!
Interconfessionale
MicIl Signore pronunzia minacce contro gli abitanti della città, ma chi lo rispetta si salverà.
«Ascoltate, uomini della tribù di Giuda e voi tutti che vi siete riuniti in città.
«Ascoltate, uomini della tribù di Giuda e voi tutti che vi siete riuniti in città.
Nova Vulgata
Numquid tolerabo batum iniquum
et ephi minus maledictum?
Numquid tolerabo batum iniquum
et ephi minus maledictum?
Nova Vulgata
6,12Quia divites eius repleti sunt iniquitate,
et habitantes in ea loquebantur mendacium,
et lingua eorum fraudulenta in ore eorum.
6,12Quia divites eius repleti sunt iniquitate,
et habitantes in ea loquebantur mendacium,
et lingua eorum fraudulenta in ore eorum.
Interconfessionale
Mic6,13Per questo io ho cominciato a colpirvi, a distruggervi per le vostre colpe.
Nova Vulgata
6,14Tu comedes et non saturaberis,
et sordes tuae in medio tui.
Tu removebis et non salvabis;
et, quos salvaveris, in gladium dabo.
6,14Tu comedes et non saturaberis,
et sordes tuae in medio tui.
Tu removebis et non salvabis;
et, quos salvaveris, in gladium dabo.
Nova Vulgata
6,15Tu seminabis et non metes,
tu calcabis olivam et non ungeris oleo,
mustum et non bibes vinum.
6,15Tu seminabis et non metes,
tu calcabis olivam et non ungeris oleo,
mustum et non bibes vinum.
Nova Vulgata
Custodisti praecepta Amri
et omne opus domus Achab;
et ambulasti in voluntatibus eorum,
ut darem te in perditionem
et habitantes tuos in sibilum:
et opprobrium populorum portabitis».
Custodisti praecepta Amri
et omne opus domus Achab;
et ambulasti in voluntatibus eorum,
ut darem te in perditionem
et habitantes tuos in sibilum:
et opprobrium populorum portabitis».
Interconfessionale
MicVoi seguite l’esempio malvagio del re Omri e di suo figlio Acab. Voi continuate le loro abitudini! Per questo ridurrò in rovina la vostra città e voi, suoi abitanti, sarete disprezzati. Subirete la vergogna che ha colpito tutto il mio popolo».
Note al Testo
6,16
Omri: uno dei re d’Israele (vedi 1 Re 16,21-28); suo figlio Acab è tristemente famoso per aver favorito il culto del dio Baal (vedi 1 Re 18).