Isaiae
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
19
19,1Oraculum Aegypti.
Ecce Dominus vehitur super nubem levem
et ingreditur Aegyptum;
et commovebuntur simulacra Aegypti a facie eius,
et cor Aegypti tabescet in medio eius.
Ecce Dominus vehitur super nubem levem
et ingreditur Aegyptum;
et commovebuntur simulacra Aegypti a facie eius,
et cor Aegypti tabescet in medio eius.
Interconfessionale
IsQuesto messaggio riguarda l’Egitto.
Il Signore cavalca una nube
e arriva rapidamente in Egitto.
Davanti a lui gli idoli egiziani tremano,
e anche il popolo perde coraggio.
Il Signore cavalca una nube
e arriva rapidamente in Egitto.
Davanti a lui gli idoli egiziani tremano,
e anche il popolo perde coraggio.
Nova Vulgata
19,2«Et concurrere faciam Aegyptios adversus Aegyptios;
et pugnabit vir contra fratrem suum,
et vir contra amicum suum,
civitas adversus civitatem,
regnum adversus regnum.
19,2«Et concurrere faciam Aegyptios adversus Aegyptios;
et pugnabit vir contra fratrem suum,
et vir contra amicum suum,
civitas adversus civitatem,
regnum adversus regnum.
Interconfessionale
IsDice il Signore:
«Provocherò una guerra in Egitto,
il fratello si rivolterà contro il fratello,
ognuno contro il proprio vicino.
Le città combatteranno l’una contro l’altra,
re nemici lotteranno per il potere.
«Provocherò una guerra in Egitto,
il fratello si rivolterà contro il fratello,
ognuno contro il proprio vicino.
Le città combatteranno l’una contro l’altra,
re nemici lotteranno per il potere.
Nova Vulgata
19,3Et dirumpetur spiritus Aegypti in visceribus eius,
et consilium eius confundam;
et interrogabunt simulacra et divinos
et pythones et hariolos.
19,3Et dirumpetur spiritus Aegypti in visceribus eius,
et consilium eius confundam;
et interrogabunt simulacra et divinos
et pythones et hariolos.
Interconfessionale
IsRenderò vani i progetti degli Egiziani
e farò fallire la loro politica.
Chiederanno aiuto ai loro idoli,
andranno a consultare gli indovini
e domanderanno consiglio agli spiriti dei morti.
e farò fallire la loro politica.
Chiederanno aiuto ai loro idoli,
andranno a consultare gli indovini
e domanderanno consiglio agli spiriti dei morti.
Nova Vulgata
19,4Et tradam Aegyptios in manu domini crudelis,
et rex fortis dominabitur eorum»,
ait Dominus, Deus exercituum.
19,4Et tradam Aegyptios in manu domini crudelis,
et rex fortis dominabitur eorum»,
ait Dominus, Deus exercituum.
Nova Vulgata
19,6et putrida fient flumina;
attenuabuntur et siccabuntur rivi Aegypti,
calamus et iuncus marcescent;
19,6et putrida fient flumina;
attenuabuntur et siccabuntur rivi Aegypti,
calamus et iuncus marcescent;
Interconfessionale
Is19,6I canali rimarranno senz’acqua
e si riempiranno di marciume.
Canne e giunchi ingialliranno.
e si riempiranno di marciume.
Canne e giunchi ingialliranno.
Interconfessionale
Is19,7Lungo le rive e alla foce del Nilo
tutte le coltivazioni seccheranno
e saranno disperse dal vento.
tutte le coltivazioni seccheranno
e saranno disperse dal vento.
Nova Vulgata
19,8Et maerebunt piscatores,
et lugebunt omnes mittentes in flumen hamum;
et expandentes rete super faciem aquarum languebunt.
19,8Et maerebunt piscatores,
et lugebunt omnes mittentes in flumen hamum;
et expandentes rete super faciem aquarum languebunt.
Interconfessionale
Is19,8Tutti i pescatori del Nilo
grideranno sconsolati.
Piangeranno sui loro ami e sulle loro reti ormai inutili.
grideranno sconsolati.
Piangeranno sui loro ami e sulle loro reti ormai inutili.
Nova Vulgata
19,11Quam stulti principes Taneos!
Sapientes consiliarii pharaonis dederunt consilium insipiens;
quomodo dicetis pharaoni:
«Filius sapientium ego, filius regum antiquorum»?
19,11Quam stulti principes Taneos!
Sapientes consiliarii pharaonis dederunt consilium insipiens;
quomodo dicetis pharaoni:
«Filius sapientium ego, filius regum antiquorum»?
Interconfessionale
IsI capi della città di Tanis sono stolti!
I più saggi consiglieri del re d’Egitto danno sciocchi consigli!
Come osano dire al faraone:
«Io sono discendente
di antichi re e di antichi sapienti»?
I più saggi consiglieri del re d’Egitto danno sciocchi consigli!
Come osano dire al faraone:
«Io sono discendente
di antichi re e di antichi sapienti»?
Nova Vulgata
19,12Ubi nunc sunt sapientes tui?
Annuntient tibi et indicent
quid cogitaverit Dominus exercituum super Aegyptum.
19,12Ubi nunc sunt sapientes tui?
Annuntient tibi et indicent
quid cogitaverit Dominus exercituum super Aegyptum.
Interconfessionale
Is19,12Faraone, dove sono andati a finire
i tuoi intelligenti consiglieri?
Fatti dire da loro i progetti
che il Signore dell’universo ha sull’Egitto.
i tuoi intelligenti consiglieri?
Fatti dire da loro i progetti
che il Signore dell’universo ha sull’Egitto.
Nova Vulgata
19,13Stulti facti sunt principes Taneos,
decepti sunt principes Mempheos,
deceperunt Aegyptum anguli tribuum eius.
19,13Stulti facti sunt principes Taneos,
decepti sunt principes Mempheos,
deceperunt Aegyptum anguli tribuum eius.
Interconfessionale
IsI capi di Tanis sono stolti, e quelli di Menfi si illudono.
Essi credevano di saper governare l’Egitto
ma lo hanno portato alla rovina.
Essi credevano di saper governare l’Egitto
ma lo hanno portato alla rovina.
Rimandi
19,13
Menfi Ger 2,16; 44,1; 46,14; Ez 30,13.16.
Note al Testo
19,13
Menfi: antica capitale dell’Egitto; si trovava pochi chilometri a sud dell’odierna città del Cairo.
Nova Vulgata
19,14Dominus miscuit in medio eius spiritum vertiginis,
et errare fecerunt Aegyptum in omni opere suo,
sicut errat ebrius in vomitu suo;
19,14Dominus miscuit in medio eius spiritum vertiginis,
et errare fecerunt Aegyptum in omni opere suo,
sicut errat ebrius in vomitu suo;
Interconfessionale
Is19,15Capo o coda, palma o giunco,
qualunque sia la sua posizione,
nessuno in Egitto
riesce a fare qualcosa di buono.
qualunque sia la sua posizione,
nessuno in Egitto
riesce a fare qualcosa di buono.
Nova Vulgata
19,16In die illa erunt Aegyptii quasi mulieres et stupebunt et timebunt a facie commotionis manus Domini exercituum, quam ipse movebit super eam.
19,16In die illa erunt Aegyptii quasi mulieres et stupebunt et timebunt a facie commotionis manus Domini exercituum, quam ipse movebit super eam.
Interconfessionale
Is19,16Quel giorno gli Egiziani somiglieranno a delle donnicciole; tremeranno impauriti nel vedere il Signore dell’universo stendere la mano contro di loro per punirli.
Nova Vulgata
19,17Et erit terra Iudae Aegypto in pavorem: omnis, qui illius fuerit recordatus, pavebit a facie consilii Domini exercituum, quod ipse cogitavit super eam.
Interconfessionale
Is19,17La terra di Giuda sarà per gli Egiziani motivo di terrore; ogni volta che ne parleranno avranno paura della sorte che il Signore dell’universo ha preparato per loro.
Nova Vulgata
In die illa erunt quinque civitates in terra Aegypti loquentes lingua Chanaan et iurantes per Dominum exercituum. Civitas Solis vocabitur una.
In die illa erunt quinque civitates in terra Aegypti loquentes lingua Chanaan et iurantes per Dominum exercituum. Civitas Solis vocabitur una.
Interconfessionale
IsQuel giorno si parlerà la lingua di Canaan in cinque città egiziane. La gente giurerà fedeltà al Signore dell’universo. Una di esse si chiamerà: ∆Eliòpoli (Città del sole).
Nova Vulgata
19,19In die illa erit altare Domino in medio terrae Aegypti, et titulus iuxta terminum eius Domino.
Interconfessionale
Is19,19Quel giorno nella terra d’Egitto ci sarà un altare dedicato al Signore, e alla frontiera costruiranno un monumento in suo onore.
Nova Vulgata
19,20Et erit in signum et in testimonium Domino exercituum in terra Aegypti. Clamabunt enim ad Dominum a facie tribulantium, et mittet eis salvatorem et propugnatorem, qui liberet eos.
Interconfessionale
IsSaranno un segno della presenza del Signore dell’universo in Egitto. Quando gli Egiziani saranno oppressi e chiameranno in aiuto il Signore, egli manderà loro qualcuno a salvarli.
Nova Vulgata
19,21Et cognoscetur Dominus ab Aegypto, et cognoscent Aegyptii Dominum in die illa; et colent eum in hostiis et in muneribus et vota vovebunt Domino et solvent.
19,21Et cognoscetur Dominus ab Aegypto, et cognoscent Aegyptii Dominum in die illa; et colent eum in hostiis et in muneribus et vota vovebunt Domino et solvent.
Nova Vulgata
19,23In die illa erit via de Aegypto in Assyriam; et intrabit Assyrius Aegyptum, et Aegyptius in Assyriam, et servient Aegyptii cum Assyriis.
19,23In die illa erit via de Aegypto in Assyriam; et intrabit Assyrius Aegyptum, et Aegyptius in Assyriam, et servient Aegyptii cum Assyriis.
Interconfessionale
Is19,23Quel giorno ci sarà una strada che unisce l’Egitto e l’Assiria. Gli Egiziani andranno in Assiria e gli Assiri in Egitto. Insieme serviranno il Signore.