Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 80
Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
80,2Qui pascis Israel, intende,
qui deducis velut ovem Ioseph.
Qui sedes super cherubim, effulge
80,2Qui pascis Israel, intende,
qui deducis velut ovem Ioseph.
Qui sedes super cherubim, effulge
Interconfessionale
SalPastore d’Israele, ascolta!
Guidi il tuo popolo come un gregge
e siedi in trono ∆sopra i cherubini:
manifesta la tua potenza!
Guidi il tuo popolo come un gregge
e siedi in trono ∆sopra i cherubini:
manifesta la tua potenza!
Rimandi
80,2
Pastore d’Israele Sal 23,1+; cfr. 77,21+. — Dio siede in trono sui cherubini 1 Sam 4,4; Sal 18,11.
Note al Testo
80,2
Per indicare l’intero popolo in ebraico si usa a volte, come qui, il nome Giuseppe (vedi nota a Ezechiele 37,16). — sopra i cherubini: si tratta qui delle due figure alate (vedi note a Genesi 3,24; Ezechiele 1,5) che, secondo Esodo 25,22, stavano sopra l’arca dell’alleanza.
Nova Vulgata
80,3coram Ephraim, Beniamin et Manasse.
Excita potentiam tuam et veni,
ut salvos facias nos.
80,3coram Ephraim, Beniamin et Manasse.
Excita potentiam tuam et veni,
ut salvos facias nos.
Interconfessionale
Sal80,3Agli occhi delle tue tribù
di Èfraim, Beniamino e Manasse,
fa’ vedere la tua forza,
vieni presto a salvarci!
di Èfraim, Beniamino e Manasse,
fa’ vedere la tua forza,
vieni presto a salvarci!
Interconfessionale
Sal80,8Rialzaci, Dio dell’universo,
mostra sereno il tuo volto e noi saremo salvi.
mostra sereno il tuo volto e noi saremo salvi.
Interconfessionale
Sal80,10Davanti ad essa hai ripulito il terreno;
ha messo radici profonde
e ha occupato tutto il paese.
ha messo radici profonde
e ha occupato tutto il paese.
Interconfessionale
Sal80,11Con la sua ombra ha coperto i monti;
più alti dei grandi cedri erano i suoi rami.
più alti dei grandi cedri erano i suoi rami.
Interconfessionale
SalHa disteso i suoi tralci fino al mare
e i suoi germogli ∆fino all’Eufrate.
e i suoi germogli ∆fino all’Eufrate.
Rimandi
Note al Testo
80,12
fino al mare: cioè al Mediterraneo. — fino all’Eufrate: in ebraico è di solito indicato come il Fiume; questi due limiti estremi rappresentano i confini ideali del regno di Davide e di Salomone (vedi 1 Re 5,1.4).
Nova Vulgata
80,13Ut quid destruxisti maceriam eius,
et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
80,13Ut quid destruxisti maceriam eius,
et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
Interconfessionale
Sal80,14Viene il cinghiale dal bosco e la devasta,
vi pascolano dentro bestie selvatiche.
vi pascolano dentro bestie selvatiche.
Interconfessionale
Sal80,15Ritorna, Dio dell’universo,
guarda dall’alto del cielo,
vedi quello che accade,
salva questa tua vigna.
guarda dall’alto del cielo,
vedi quello che accade,
salva questa tua vigna.
Nova Vulgata
80,16Et protege eam, quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
80,16Et protege eam, quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
Interconfessionale
Sal80,16Proteggi ciò che tu stesso hai piantato,
il figlio che tu hai reso forte.
il figlio che tu hai reso forte.
Nova Vulgata
80,18Fiat manus tua super virum dexterae tuae,
super filium hominis, quem confirmasti tibi.
80,18Fiat manus tua super virum dexterae tuae,
super filium hominis, quem confirmasti tibi.
Interconfessionale
Sal80,20Rialzaci, Signore, Dio dell’universo,
mostra sereno il tuo volto
e noi saremo salvi.
mostra sereno il tuo volto
e noi saremo salvi.