Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 8
Proverbiorum
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
Prv8,2Si può trovare su un’altura che sovrasta la via,
al crocicchio delle strade,
al crocicchio delle strade,
Interconfessionale
Prv8,4Essa grida: «Voi, brava gente, io chiamo;
a voi, uomini e donne, mi rivolgo.
a voi, uomini e donne, mi rivolgo.
Nova Vulgata
8,6Audite, quoniam de rebus magnis locutura sum,
et aperientur labia mea, ut recta praedicent.
8,6Audite, quoniam de rebus magnis locutura sum,
et aperientur labia mea, ut recta praedicent.
Interconfessionale
Prv8,9Per chi sa capire, le mie parole sono chiare;
per chi è intelligente, sono semplici.
per chi è intelligente, sono semplici.
Interconfessionale
Prv8,10Scegliete la mia istruzione invece dell’argento,
preferite la conoscenza all’oro fino,
preferite la conoscenza all’oro fino,
Interconfessionale
Prvperché la sapienza vale più delle perle,
niente è più desiderabile».
niente è più desiderabile».
Rimandi
8,11
valore della sapienza Prv 2,4; 3,14-16; Gb 28,15-19; Qo 9,16-18; Sap 7,8-14; Sir 24,12-22; Mt 13,44.
Interconfessionale
Prv8,12«Io sono la Sapienza, possiedo l’intelligenza,
ho la conoscenza e la capacità di giudicare bene.
ho la conoscenza e la capacità di giudicare bene.
Nova Vulgata
8,13Timor Domini odisse malum;
arrogantiam et superbiam et viam pravam
et os bilingue detestor.
8,13Timor Domini odisse malum;
arrogantiam et superbiam et viam pravam
et os bilingue detestor.
Interconfessionale
PrvAmare il Signore è odiare il male;
odio l’orgoglio e l’arroganza,
la cattiva condotta e i discorsi falsi.
odio l’orgoglio e l’arroganza,
la cattiva condotta e i discorsi falsi.
Interconfessionale
Prv8,19Quel che io do è meglio dell’oro fino,
i miei doni meglio dell’argento puro.
i miei doni meglio dell’argento puro.
Nova Vulgata
Dominus possedit me in initio viarum suarum,
antequam quidquam faceret a principio;
Dominus possedit me in initio viarum suarum,
antequam quidquam faceret a principio;
Interconfessionale
Prv«In principio il Signore mi ha creata,
primizia della sua attività,
origine delle sue opere.
primizia della sua attività,
origine delle sue opere.
Interconfessionale
Prv8,24Quando gli abissi non esistevano, io sono stata generata;
quando non c’erano le sorgenti sotterranee dell’acqua,
quando non c’erano le sorgenti sotterranee dell’acqua,
Interconfessionale
Prv8,26Allora Dio non aveva fatto la terra con i campi,
né altro elemento del mondo.
né altro elemento del mondo.
Interconfessionale
Prv8,27Io ero là, quando Dio fissava i cieli,
quando tracciava l’orizzonte sopra l’abisso,
quando tracciava l’orizzonte sopra l’abisso,
Interconfessionale
Prv8,28quando riuniva tutte le nubi del cielo,
quando faceva sgorgare l’acqua dalle fonti sotterranee,
quando faceva sgorgare l’acqua dalle fonti sotterranee,
Nova Vulgata
8,30cum eo eram ut artifex:
delectatio eius per singulos dies,
ludens coram eo omni tempore,
8,30cum eo eram ut artifex:
delectatio eius per singulos dies,
ludens coram eo omni tempore,
Interconfessionale
PrvIo ero accanto a lui come un bambino
ed ero la sua gioia quotidiana,
alla sua presenza, mi divertivo di continuo.
ed ero la sua gioia quotidiana,
alla sua presenza, mi divertivo di continuo.
Interconfessionale
Prv8,33Ascoltate quel che vi insegno;
siate saggi e non dimenticate le mie parole.
siate saggi e non dimenticate le mie parole.
Nova Vulgata
8,34Beatus homo, qui audit me
et qui vigilat ad fores meas cotidie
et observat ad postes ostii mei.
8,34Beatus homo, qui audit me
et qui vigilat ad fores meas cotidie
et observat ad postes ostii mei.
Interconfessionale
Prv8,34Felice chi mi ascolta,
chi sta ogni giorno davanti alla mia porta,
e aspetta il momento di entrare!
chi sta ogni giorno davanti alla mia porta,
e aspetta il momento di entrare!
Nova Vulgata
8,36Qui autem in me peccaverit, laedet animam suam:
omnes, qui me oderunt, diligunt mortem.
8,36Qui autem in me peccaverit, laedet animam suam:
omnes, qui me oderunt, diligunt mortem.