Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 6
Iob
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
Gb6,3vedrete che sono più pesanti della sabbia del mare;
ecco perché ho pronunziato parole temerarie.
ecco perché ho pronunziato parole temerarie.
Nova Vulgata
6,4Quia sagittae Omnipotentis in me sunt,
quarum venenum ebibit spiritus meus;
et terrores Dei militant contra me.
6,4Quia sagittae Omnipotentis in me sunt,
quarum venenum ebibit spiritus meus;
et terrores Dei militant contra me.
Nova Vulgata
6,5Numquid rugiet onager, cum habuerit herbam?
Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit?
6,5Numquid rugiet onager, cum habuerit herbam?
Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit?
Interconfessionale
Gb6,5L’asino selvatico non raglia davanti a un buon pascolo,
il bue non muggisce davanti alla mangiatoia piena.
il bue non muggisce davanti alla mangiatoia piena.
Nova Vulgata
Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum?
Aut poterit gustari herba insulsa?
Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum?
Aut poterit gustari herba insulsa?
Interconfessionale
Gb6,6Non si può mangiare una cosa insipida, senza sale.
Non c’è gusto nel bianco dell’uovo.
Non c’è gusto nel bianco dell’uovo.
Nova Vulgata
6,10Et haec mihi sit consolatio,
et exsultabo vel in pavore, qui non parcat,
nec celabo sermones Sancti.
6,10Et haec mihi sit consolatio,
et exsultabo vel in pavore, qui non parcat,
nec celabo sermones Sancti.
Interconfessionale
Gb «L’uomo sfinito ha bisogno
dell’affetto dell’amico
anche quando abbandona l’amore
dell’Onnipotente.
dell’affetto dell’amico
anche quando abbandona l’amore
dell’Onnipotente.
Interconfessionale
Gb6,18Le carovane deviano il loro corso,
seguono il letto del torrente
in cerca d’acqua,
ma finiscono nel deserto e periscono.
seguono il letto del torrente
in cerca d’acqua,
ma finiscono nel deserto e periscono.
Nova Vulgata
Ita nunc vos facti estis mihi;
videntes plagam meam, timetis.
Ita nunc vos facti estis mihi;
videntes plagam meam, timetis.
Interconfessionale
Gb6,21Così anche voi ora siete scomparsi,
avete visto la mia catastrofe
e avete avuto paura.
avete visto la mia catastrofe
e avete avuto paura.
Interconfessionale
Gb6,22Quando mai vi ho chiesto di darmi qualcosa,
di tirar fuori i vostri soldi per me?
di tirar fuori i vostri soldi per me?
Nova Vulgata
6,25Quare detraxistis sermonibus veritatis,
cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me?
6,25Quare detraxistis sermonibus veritatis,
cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me?