Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
45,2Eructavit cor meum verbum bonum,
dico ego opera mea regi.
Lingua mea calamus scribae velociter scribentis.
45,2Eructavit cor meum verbum bonum,
dico ego opera mea regi.
Lingua mea calamus scribae velociter scribentis.
Interconfessionale
SalLiete parole mi sgorgano dal cuore;
voglio cantare in onore del re.
La mia lingua è come penna
di abile scrittore.
voglio cantare in onore del re.
La mia lingua è come penna
di abile scrittore.
Nova Vulgata
45,3Speciosus forma es prae filiis hominum,
diffusa est gratia in labiis tuis,
propterea benedixit te Deus in aeternum.
45,3Speciosus forma es prae filiis hominum,
diffusa est gratia in labiis tuis,
propterea benedixit te Deus in aeternum.
Interconfessionale
SalTu sei il più bello di tutti gli uomini,
incantevoli sono le parole delle tue labbra;
Dio ti ha benedetto per sempre!
incantevoli sono le parole delle tue labbra;
Dio ti ha benedetto per sempre!
Rimandi
45,3
il più bello di tutti gli uomini Ez 28,12.17. — parole incantevoli Lc 4,22. — benedetto per sempre Sal 21,7.
Nova Vulgata
45,4Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime,
magnificentia tua et ornatu tuo.
45,4Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime,
magnificentia tua et ornatu tuo.
Nova Vulgata
45,5Et ornatu tuo procede, currum ascende
propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam.
Et doceat te mirabilia dextera tua:
45,5Et ornatu tuo procede, currum ascende
propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam.
Et doceat te mirabilia dextera tua:
Interconfessionale
SalTua gloria sarà avanzare e combattere
per la verità, la clemenza e la giustizia.
La tua forza ti darà grandi vittorie.
per la verità, la clemenza e la giustizia.
La tua forza ti darà grandi vittorie.
Interconfessionale
Sal45,6Frecce aguzze colpiranno al cuore i nemici,
popoli interi cadranno sotto i tuoi colpi.
popoli interi cadranno sotto i tuoi colpi.
Nova Vulgata
45,8Dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem,
propterea unxit te Deus, Deus tuus,
oleo laetitiae prae consortibus tuis.
45,8Dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem,
propterea unxit te Deus, Deus tuus,
oleo laetitiae prae consortibus tuis.
Interconfessionale
SalAmi quel che è giusto e detesti il male.
Perciò Dio, il tuo Dio,
ti ha scelto fra gli altri,
ti ha consacrato con olio, segno di gioia.
Perciò Dio, il tuo Dio,
ti ha scelto fra gli altri,
ti ha consacrato con olio, segno di gioia.
Rimandi
45,8
scelto fra gli altri 1 Sam 16,6-13; Eb 1,9. — unzione del re Gdc 9,8; 1 Sam 10,1; 2 Sam 2,4; 5,3; 1 Re 1,45; 19,15; 2 Re 9,6; 11,12.
Nova Vulgata
45,9Myrrha et aloe et casia omnia vestimenta tua;
e domibus eburneis chordae delectant te.
45,9Myrrha et aloe et casia omnia vestimenta tua;
e domibus eburneis chordae delectant te.
Interconfessionale
SalLe tue vesti profumano di aloe, di mirra e cassia;
il suono delle cetre ti rallegra in palazzi d’avorio.
il suono delle cetre ti rallegra in palazzi d’avorio.
Interconfessionale
Sal45,14Splendida, dentro il palazzo, la principessa
è avvolta in vesti intessute d’oro.
è avvolta in vesti intessute d’oro.
Nova Vulgata
45,15In vestibus variegatis adducetur regi;
virgines post eam, proximae eius, afferuntur tibi.
45,15In vestibus variegatis adducetur regi;
virgines post eam, proximae eius, afferuntur tibi.
Interconfessionale
Sal45,15Ornata di ricami colorati, è condotta al re;
l’accompagnano giovani vergini, sue amiche.
l’accompagnano giovani vergini, sue amiche.
Interconfessionale
Sal45,17Al posto dei tuoi padri ci saranno i tuoi figli,
li farai regnare sul mondo intero.
li farai regnare sul mondo intero.
Nova Vulgata
Memor ero nominis tui
in omni generatione et generatione;
propterea populi confitebuntur tibi in aeternum
et in saeculum saeculi.
Memor ero nominis tui
in omni generatione et generatione;
propterea populi confitebuntur tibi in aeternum
et in saeculum saeculi.
Interconfessionale
SalManterrò vivo il tuo ricordo per ogni generazione
e i popoli ti loderanno per sempre.
e i popoli ti loderanno per sempre.