Nova Vulgata - Novum Testamentum - Epistula III Ioannis - 1
Epistula III Ioannis
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
Carissime, in omnibus exopto prospere te agere et valere, sicut prospere agit anima tua.
Carissime, in omnibus exopto prospere te agere et valere, sicut prospere agit anima tua.
Interconfessionale
3Gv1,2Carissimo, so che stai bene spiritualmente, e mi auguro che anche la tua salute sia buona e tutto ti vada bene.
Nova Vulgata
Nam gavisus sum valde venientibus fratribus et testimonium perhibentibus veritati tuae, quomodo tu in veritate ambules.
Nova Vulgata
Maius horum non habeo gaudium, quam ut audiam filios meos in veritate ambulare.
Interconfessionale
3Gvperché la mia gioia più grande è di sentire che i miei figli vivono nella verità.
Interconfessionale
3GvCarissimo, tu ti comporti bene quando sei ospitale con i fratelli, anche con quelli che non conosci.
Nova Vulgata
qui testimonium reddiderunt caritati tuae in conspectu ecclesiae. Bene facies subveniens illis in via digne Deo;
Interconfessionale
3GvEssi hanno parlato alla nostra comunità della tua affettuosa accoglienza. Faresti bene ad aiutarli a proseguire la loro missione in modo degno di Dio.
Nova Vulgata
pro nomine enim profecti sunt, nihil accipientes a gentilibus.
Interconfessionale
3GvInfatti sono partiti al servizio del Signore, senza accettare niente dai pagani.
Nova Vulgata
Nos ergo debemus sublevare huiusmodi, ut cooperatores simus veritatis.
Nova Vulgata
Scripsi aliquid ecclesiae; sed is qui amat primatum gerere in eis, Diotrephes, non recipit nos.
Scripsi aliquid ecclesiae; sed is qui amat primatum gerere in eis, Diotrephes, non recipit nos.
Interconfessionale
3GvHo scritto una lettera alla vostra comunità. Ma Diòtrefe non mi dà retta, perché gli piace avere sempre il primo posto.
Nova Vulgata
Propter hoc, si venero, commonebo eius opera, quae facit verbis malignis garriens in nos; et quasi non ei ista sufficiant, nec ipse suscipit fratres et eos, qui cupiunt, prohibet et de ecclesia eicit.
Interconfessionale
3GvPerciò, quando vengo, gli rinfaccerò quello che fa, e le calunnie che diffonde contro di me. Ma non si contenta di questo: rifiuta anche di accogliere i fratelli di passaggio e cerca di impedire ad altri di farlo, minacciando di scacciarli dalla comunità.
Nova Vulgata
1,11Carissime, noli imitari malum, sed quod bonum est. Qui benefacit, ex Deo est; qui malefacit, non vidit Deum.
1,11Carissime, noli imitari malum, sed quod bonum est. Qui benefacit, ex Deo est; qui malefacit, non vidit Deum.
Nova Vulgata
Demetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate; sed et nos testimonium perhibemus, et scis quoniam testimonium nostrum verum est.
Demetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate; sed et nos testimonium perhibemus, et scis quoniam testimonium nostrum verum est.
Interconfessionale
3Gv1,15La pace sia con te. Gli amici che sono qui ti salutano. Saluta uno per uno i nostri amici.