Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Amos - 1

Amos

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 1 1,1Verba Amos, qui fuit in pastoribus de Thecua; quae vidit super Israel in diebus Oziae regis Iudae et in diebus Ieroboam filii Ioas regis Israel, duobus annis ante terraemotum.
Interconfessionale AmQueste sono le parole di Amos, che era un allevatore del villaggio di Tekoa. Due anni prima del terremoto, mentre Ozia era re di Giuda e Geroboamo figlio di Ioas era re di Israele, Dio rivelò ad Amos tutte queste cose riguardanti Israele.
Rimandi
1,1 Tekoa 2 Sam 14,2; Ger 6,1; 2 Cr 11,6. — terremoto Am 6,11; 8,8; Zc 14,5. — Ozia 2 Re 15,1-7. — Geroboamo 2 Re 14,5-29; Am 7,9-11. — visione profetica Am 7,1.4.7; 8,1; 9,1.
Note al Testo
1,1 Tekoa: 15 km a sud di Gerusalemme nel regno di Giuda. — Il terremoto ebbe probabilmente luogo verso il 750 a.C. — Ozia regnò negli anni 781-740 a.C. e Geroboamo negli anni 787-747 a.C. — Israele indica qui il regno delle dieci tribù del nord che si è formato dopo la morte di Salomone e ha come capitale Samaria (vedi nota a Osea 1,1).
Nova Vulgata
1,2Et dixit:
«Dominus de Sion rugit
et de Ierusalem dat vocem suam;
et lugent pascua pastorum,
et exsiccatur vertex Carmeli».
Interconfessionale AmAmos ha detto: «Il Signore ruggisce dal monte Sion, la sua voce tuona da Gerusalemme. Per questo i pascoli si seccano e la verde cima del monte Carmelo ingiallisce».
Rimandi Note al Testo
1,2 Il monte Carmelo domina il Mediterraneo nella parte nord-ovest della Palestina.
Nova Vulgata
1,3Haec dicit Dominus:
«Super tribus sceleribus Damasci
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod trituraverint in plaustris ferreis Galaad,
Interconfessionale AmIl Signore dice: «La gente di Damasco ha commesso una colpa dopo l’altra; certamente io la punirò. Ha trattato gli abitanti di Gàlaad con incredibile crudeltà.
Rimandi
1,3 contro Damasco Is 17,1-3; Ger 49,23-27. — Gàlaad conquistata dagli Aramei 2 Re 10,32-33; 13,3.
Note al Testo
1,3 Gàlaad: regione a est del Giordano.
Nova Vulgata
1,4mittam ignem in domum Hazael,
et devorabit aedes Benadad;
Interconfessionale AmPer questo, io manderò il fuoco contro la casa del re Cazaèl ed esso brucerà anche le fortezze del re Ben-Adàd.
Rimandi
1,4 Cazaèl 1 Re 19,15.17; 2 Re 8,12; 10,32. — Ben-Adàd 1 Re 15,24; 20,1; 2 Re 8,7.
Nova Vulgata
1,5conteram vectem Damasci
et disperdam habitatorem de Biceataven
et tenentem sceptrum de Betheden;
et transferetur populus Syriae Cir»,
dicit Dominus.
Interconfessionale AmSfonderò le porte delle mura di Damasco, toglierò i governatori delle città di Bikat-Àven e i capi di Bet-Eden. Il popolo di Aram sarà deportato a Kir», dice il Signore.
Rimandi
1,5 caduta di Damasco, deportazione a Kir 2 Re 16,9; cfr. Am 9,7.
Note al Testo
1,5 Bikat-Àven e Bet-Eden: località del regno di Damasco, a nord-est d’Israele. — Kir: capitale del regno moabita a est del Mar Morto.
Nova Vulgata
1,6Haec dicit Dominus:
«Super tribus sceleribus Gazae
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod transtulerint captivitatem perfectam,
ut traderent eam in Edom,
Interconfessionale AmIl Signore dice: «La gente della città di Gaza ha commesso una colpa dopo l’altra certamente io la punirò. Ha deportato gli abitanti di interi villaggi per consegnarli nelle mani del popolo di Edom.
Rimandi
1,6 contro i Filistei Ger 47; Ez 25,15-17; Sof 2,4-7+. — prigionieri di guerra venduti come schiavi 2 Re 5,2.
Note al Testo
1,6 Edom: popolo considerato come discendente di Esaù, fratello di Giacobbe (vedi Genesi 36); il suo territorio era a sud-est del Mar Morto.
Nova Vulgata
1,7mittam ignem in murum Gazae,
et devorabit aedes eius;
Interconfessionale Am1,7Per questo, io manderò il fuoco alle mura di Gaza e brucerò le sue fortezze.
Nova Vulgata
1,8disperdam habitatorem de Azoto
et tenentem sceptrum de Ascalone;
convertam manum meam super Accaron,
et peribunt reliqui Philisthinorum»,
dicit Dominus Deus.
Interconfessionale AmToglierò di mezzo i governatori delle città di Asdod e di Àscalon, la mia mano si abbatterà sulla città di Ekron e moriranno tutti i Filistei rimasti», dice Dio, il Signore.
Note al Testo
1,8 I Filistei abitavano sulla costa mediterranea; nei vv. 6-8 si indicano quattro delle loro principali città.
Nova Vulgata
1,9Haec dicit Dominus:
«Super tribus sceleribus Tyri
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod tradiderint captivitatem perfectam in Edom
et non sint recordati foederis fratrum,
Interconfessionale AmIl Signore dice: «La gente della città di Tiro ha commesso una colpa dopo l’altra; certamente io la punirò. Ha venduto come schiava la popolazione di interi villaggi alla gente di Edom, e non ha mantenuto il patto di fratellanza che aveva fatto.
Rimandi
1,9 contro Tiro Is 23; Ez 26-28.
Note al Testo
1,9 Tiro: una delle principali città della costa fenicia, a nord della Palestina.
Nova Vulgata
1,10mittam ignem in murum Tyri,
et devorabit aedes eius».
Interconfessionale Am1,10Per questo, manderò il fuoco contro le mura di Tiro ed esso brucerà le sue fortezze».
Nova Vulgata
Haec dicit Dominus:
«Super tribus sceleribus Edom
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod persecutus sit in gladio fratrem suum
et violaverit misericordiam eius
et tenuerit ultra furorem suum
et indignationem suam servaverit usque in finem,
11 Et tenuerit – Lege cum Syr et Vg wajjiṭṭor; TM «et rapuerit»
Interconfessionale AmIl Signore dice: «La gente di Edom ha commesso una colpa dopo l’altra; certamente io la punirò. Ha inseguito con la spada i suoi fratelli, gli Israeliti, li ha uccisi senza pietà. La sua ira devasta senza fine, la sua collera è sempre desta.
Rimandi
1,11 contro gli Edomiti Is 34; Ger 49,7-22; Ez 25,12-14; 35; Abd; Ml 1,2-4. — ostilità di Edom contro Israele Nm 20,14-21; Gl 4,19.
Note al Testo
1,11 suoi fratelli: vedi nota a 1,6. — senza pietà: testo ebraico per noi oscuro.
Nova Vulgata
1,12mittam ignem in Theman,
et devorabit aedes Bosrae».
Interconfessionale AmPer questo, manderò il fuoco contro la regione di Teman ed esso brucerà anche i palazzi della città di Bosra».
Rimandi
1,12 Teman Gn 36,15; Ger 49,7; Abd 9; Gb 4,1. — Bosra Ger 49,13.
Note al Testo
1,12 Teman e Bosra: residenze dei re edomiti.
Nova Vulgata
1,13Haec dicit Dominus:
«Super tribus sceleribus filiorum Ammon
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod dissecuerint praegnantes Galaad
ad dilatandum terminum suum,
Interconfessionale AmIl Signore dice: «La gente di Ammon ha commesso una colpa dopo l’altra; certamente io la punirò. Per conquistare nuovi territori non ha esitato a sventrare donne incinte nella regione di Gàlaad.
Rimandi
1,13 contro gli Ammoniti Ger 49,1-6; Ez 21,33-37; 25,1-7; Sof 2,8-11.
Note al Testo
1,13 Ammon: piccolo regno a est del Giordano; aveva come capitale Rabbà (v. 14).
Nova Vulgata
1,14succendam ignem in muro Rabba,
et devorabit aedes eius in ululatu in die belli
et in turbine in die procellae;
Interconfessionale Am1,14Per questo, darò fuoco alle mura della città di Rabbà ed esso brucerà i suoi palazzi. Sarà come un grido di battaglia, come il turbine di una tempesta.
Nova Vulgata
1,15et ibit rex eorum in captivitatem,
ipse et principes eius simul»,
dicit Dominus.
Interconfessionale Am1,15Il re degli Ammoniti andrà in esilio, e i suoi ministri con lui», dice il Signore.