Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiastes - 4

Ecclesiastes

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 4 4,1Verti me ad alia et vidi calumnias, quae sub sole geruntur, et ecce lacrimae oppressorum, et nemo consolator; et ex parte opprimentium violentia, et nemo consolator.
Interconfessionale QoHo riflettuto anche su tutte le ingiustizie
che si compiono in questo mondo.
Gli oppressi piangono e invocano aiuto,
ma nessuno li consola,
nessuno li libera
dalla violenza dei loro oppressori.
Rimandi
4,1 le ingiustizie Qo 5,7+.
Nova Vulgata 4,2Et laudavi magis mortuos, qui iam defuncti sunt, quam viventes, qui adhuc vitam agunt,
Interconfessionale QoInvidio quelli che sono morti.
Essi stanno meglio di noi che siamo ancora in vita.
Rimandi
4,2-3 più fortunati quelli che non sono mai nati Qo 6,3; Ger 20,17-18; Gb 3,11-16; 10,18-19.
Nova Vulgata 4,3et feliciorem utroque iudicavi, qui necdum natus est nec vidit opera mala, quae sub sole fiunt.
Interconfessionale Qo4,3Anzi, più fortunati ancora quelli che non sono mai nati,
quelli che non hanno mai visto
tutte le ingiustizie di questo mondo.
Nova Vulgata
4,4Rursum contemplatus sum omnes labores et omnem successum operis, et hoc esse zelum in proximum suum. Et in hoc ergo vanitas et afflictio spiritus.
Interconfessionale QoHo osservato la gente che lavora sodo
e che ha successo.
Ma ho capito che fa tutto
per invidia degli altri.
Anche questo è assurdo, come andare a caccia di vento.
Rimandi
4,4 assurdo, come andare a caccia di vento Qo 1,14+.
Nova Vulgata
4,5Stultus complicat manus suas

et comedit carnes suas.
Interconfessionale QoÈ stupido incrociare le braccia
e lasciarsi morire di fame.
Rimandi
4,5 sorte del pigro Prv 6,11+.
Note al Testo
4,5 lasciarsi morire di fame: altri: divorare la propria carne.
Nova Vulgata
4,6Melior est pugillus cum requie

quam plena utraque manus cum labore et afflictione spiritus.
Interconfessionale Qo4,6Ma vale di più godersi un po’ di riposo,
accontentandosi di poco,
che lavorare tanto per niente!
Nova Vulgata
4,7Iterum repperi et aliam vanitatem sub sole:
Interconfessionale Qo4,7Ho scoperto un’altra assurdità.
Nova Vulgata 4,8unus est et secundum non habet, non filium, non fratrem, et tamen laborare non cessat, nec satiantur oculi eius divitiis, nec recogitat dicens: «Cui laboro et fraudo animam meam bonis?». In hoc quoque vanitas est et occupatio pessima.
Interconfessionale Qo4,8Un uomo vive da solo,
senza nessuno, senza figli né fratelli.
Eppure lavora tutto il giorno
e non è mai contento di quello che ha.
Ma per chi lavora quest’uomo,
che rinunzia a ogni soddisfazione?
È proprio un brutto modo di vivere,
e non serve a niente.
Nova Vulgata 4,9Melius est duos esse simul quam unum: habent enim emolumentum in labore suo,
Interconfessionale Qo4,9Meglio essere in due che da solo.
Lavorare insieme rende di più.
Nova Vulgata 4,10quia si unus ceciderit, ab altero fulcietur. Vae soli! Cum ceciderit, non habet sublevantem se.
Interconfessionale Qo4,10Se uno cade, il compagno può aiutarlo.
Ma se uno è solo e cade,
nessuno lo aiuta a rialzarsi.
Nova Vulgata 4,11Insuper, si dormierint duo, fovebuntur mutuo; unus quomodo calefiet?
Interconfessionale Qo4,11Se fa freddo, in due si può dormire insieme e star caldi,
ma uno da solo come si scalderà?
Nova Vulgata 4,12Et, si quispiam praevaluerit contra unum, duo resistent ei. Et fu niculus triplex non cito rumpitur.
Interconfessionale Qo4,12Quando si è aggrediti
in due ci si può difendere.
Come dice il proverbio:
«Fune a tre capi, difficile a rompere».
Nova Vulgata
4,13Melior est puer pauper et sapiens

rege sene et stulto,

qui iam nescit erudiri.
Nova Vulgata
4,14Ille enim de domo carceris exivit, ut regnaret, etiamsi in regno istius natus sit pauper.
Nova Vulgata 4,15Vidi cunctos viventes, qui ambulant sub sole, cum adulescente illo secundo, qui consurgebat pro eo.
Nova Vulgata 4,16Infinitus numerus erat populi, omnium, quos ipse praecedebat; sed qui postea futuri sunt, non laetabuntur in eo. Et hoc vanitas et afflictio spiritus.
Interconfessionale QoEgli governa un popolo immenso,
ma quelli che verranno dopo di lui,
nemmeno di lui saranno contenti.
Anche questo è assurdo,
come andare a caccia di vento.
Rimandi
4,16 un’assurdità Qo 1,14+.
Nova Vulgata
4,17Custodi pedem tuum ingrediens domum Dei, nam accedere, ut audias, melius est quam cum stulti offerunt victimas: multo enim melior est oboedientia quam stultorum victimae, qui nesciunt se malum facere.
Interconfessionale QoPensa bene a quello che fai
quando vai nella casa di Dio.
Ci devi andare per ascoltare l’insegnamento di Dio
piuttosto che fare come gli stolti:
essi offrono sacrifici,
ma non s’accorgono nemmeno quando fanno il male.
Rimandi
4,17 meglio l’ubbidienza del sacrificio 1 Sam 15,22+.