Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Isaiae - 46
Isaiae
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
46
46,1Concidit Bel, incurvavit se Nabo;
fuerunt simulacra eorum bestiis et iumentis.
Statuae vestrae portantur, onera lassis.
fuerunt simulacra eorum bestiis et iumentis.
Statuae vestrae portantur, onera lassis.
Interconfessionale
Is46,1«A Babilonia
il dio Bel è sconfitto,
il dio Nebo abbattuto.
I loro idoli sono portati via
su bestie da soma
come un peso, un carico insopportabile
per questi animali sfiniti:
il dio Bel è sconfitto,
il dio Nebo abbattuto.
I loro idoli sono portati via
su bestie da soma
come un peso, un carico insopportabile
per questi animali sfiniti:
Nova Vulgata
46,3Audite me, domus Iacob
et omne residuum domus Israel,
qui portamini ab utero,
qui gestamini a vulva.
46,3Audite me, domus Iacob
et omne residuum domus Israel,
qui portamini ab utero,
qui gestamini a vulva.
Nova Vulgata
46,4Usque ad senectam ego ipse
et usque ad canos ego portabo;
et ego feci et ego feram,
ego portabo et salvabo.
46,4Usque ad senectam ego ipse
et usque ad canos ego portabo;
et ego feci et ego feram,
ego portabo et salvabo.
Nova Vulgata
46,6Qui effundunt aurum de sacculo
et argentum statera ponderant,
conducunt aurificem, ut faciat deum,
et procidunt et adorant.
46,6Qui effundunt aurum de sacculo
et argentum statera ponderant,
conducunt aurificem, ut faciat deum,
et procidunt et adorant.
Nova Vulgata
46,7Portant illum in umeris gestantes
et ponentes in loco suo;
et stabit ac de loco suo non movebitur;
sed et si quis clamat ad eum, non respondet;
de tribulatione eius non salvabit eum.
46,7Portant illum in umeris gestantes
et ponentes in loco suo;
et stabit ac de loco suo non movebitur;
sed et si quis clamat ad eum, non respondet;
de tribulatione eius non salvabit eum.
Interconfessionale
IsPoi prendono il loro dio,
se lo caricano sulle spalle,
lo mettono sul piedistallo
e gli danno un posto.
Il dio resta là, buono e immobile.
Se gli si rivolge una supplica, non risponde
e non salva nessuno dalla sua miseria».
se lo caricano sulle spalle,
lo mettono sul piedistallo
e gli danno un posto.
Il dio resta là, buono e immobile.
Se gli si rivolge una supplica, non risponde
e non salva nessuno dalla sua miseria».
Rimandi
46,7
inerzia dell’idolo Sal 115,5-7+. — immobile Is 41,7. — muto 1 Re 18,26-29; Ger 10,5. — non salva Is 45,20.
Nova Vulgata
Mementote istud et confundamini;
redite, praevaricatores, ad cor.
Mementote istud et confundamini;
redite, praevaricatores, ad cor.
Nova Vulgata
46,9Recordamini prioris saeculi,
quoniam ego sum Deus,
et non est ultra Deus,
nec est similis mei.
46,9Recordamini prioris saeculi,
quoniam ego sum Deus,
et non est ultra Deus,
nec est similis mei.
Nova Vulgata
46,10Annuntians ab exordio novissimum
et ab initio, quae necdum facta sunt,
dicens: «Consilium meum stabit,
et omnem voluntatem meam faciam».
46,10Annuntians ab exordio novissimum
et ab initio, quae necdum facta sunt,
dicens: «Consilium meum stabit,
et omnem voluntatem meam faciam».
Interconfessionale
IsFin dall’inizio ho preannunziato gli eventi.
Molto tempo prima ho predetto
quel che non è ancora accaduto.
Dichiaro qual è il mio piano
ed esso si realizzerà.
Farò quel che ho deciso.
Molto tempo prima ho predetto
quel che non è ancora accaduto.
Dichiaro qual è il mio piano
ed esso si realizzerà.
Farò quel che ho deciso.
Nova Vulgata
46,11Vocans ab oriente avem rapacem
et de terra longinqua virum consilii mei;
et locutus sum et adducam illud,
decrevi et faciam illud.
46,11Vocans ab oriente avem rapacem
et de terra longinqua virum consilii mei;
et locutus sum et adducam illud,
decrevi et faciam illud.
Interconfessionale
IsHo chiamato un uomo dall’oriente:
egli arriva come un uccello da preda
e darà compimento ai miei piani.
L’ho chiamato da una terra lontana.
L’ho detto e lo faccio,
l’ho pensato e lo compio.
egli arriva come un uccello da preda
e darà compimento ai miei piani.
L’ho chiamato da una terra lontana.
L’ho detto e lo faccio,
l’ho pensato e lo compio.
Nova Vulgata
46,13Prope feci iustitiam meam, non elongabitur;
et salus mea non morabitur:
et dabo in Sion salutem
et Israeli gloriam meam.
46,13Prope feci iustitiam meam, non elongabitur;
et salus mea non morabitur:
et dabo in Sion salutem
et Israeli gloriam meam.