Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Novum Testamentum - Epistula I Ioannis - 1

Epistula I Ioannis

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 1 Quod fuit ab initio, quod audivimus, quod vidimus oculis nostris, quod perspeximus, et manus nostrae contrectaverunt de verbo vitae
1 et manus nostrae temptaverunt
Interconfessionale 1GvLa Parola che dà la vita esisteva fin dal principio: noi l’abbiamo udita, l’abbiamo vista con i nostri occhi, l’abbiamo contemplata, l’abbiamo toccata con le nostre mani.
Rimandi
1,1 dal principio Gv 1,1-2; 1 Gv 2,13-14. — testimonianza oculare Gv 1,14; 20,25; 1 Gv 4,14.
Nova Vulgata — et vita apparuit, et vidimus et testamur et annuntiamus vobis vitam aeternam, quae erat coram Patre et apparuit nobis —
2 et vita manifestata est | apud Patrem
Interconfessionale 1GvLa vita si è manifestata e noi l’abbiamo veduta. Siamo i suoi testimoni e perciò ve ne parliamo. Vi annunziamo la vita eterna che era accanto a Dio Padre, e che il Padre ci ha fatto conoscere.
Rimandi
1,2 La vita Gv 1,4; 11,25-26; 1 Gv 4,9. — eterna Gv 3,16; 1 Gv 2,25; 5,11.13. — accanto a Dio Padre Gv 1,1.
Nova Vulgata quod vidimus et audivimus, annuntiamus et vobis, ut et vos communionem habeatis nobiscum. Communio autem nostra est cum Patre et cum Filio eius Iesu Christo.
3 ut et vos societatem habeatis nobiscum | et societas nostra sit
Interconfessionale 1GvPerciò parliamo anche a voi di ciò che abbiamo visto e udito; così sarete uniti a noi nella comunione che abbiamo con il Padre e con Gesù *Cristo suo Figlio.
Rimandi
1,3 uniti nella comunione 1 Gv 1,7; Gv 17,20-21; 1 Cor 1,9.
Nova Vulgata Et haec scribimus nos, ut gaudium nostrum sit plenum.
4 Et haec scribimus vobis ut
Interconfessionale 1GvVi scriviamo tutto questo, perché la nostra gioia sia perfetta.
Rimandi
1,4 gioia Gv 15,11; 16,24; 2 Gv 12.
Note al Testo
1,4 la nostra gioia: alcuni manoscritti hanno: la vostra gioia.
Nova Vulgata 1,5Et haec est annuntiatio, quam audivimus ab eo et annuntiamus vobis, quoniam Deus lux est, et tenebrae in eo non sunt ullae.
Interconfessionale 1GvCiò che ora vi diciamo l’abbiamo udito da Gesù: Dio è luce e in lui non c’è tenebra.
Rimandi
1,5 il messaggio 1 Gv 3,11. — svelato Is 40,21; 42,9 ecc.; Dn 2,2.4.7; 5,12.15 ecc.; Gv 4,25; 16,13-15. — luce Gv 1,4.5.9; 8,12; 9,15; 12,46; 1 Tm 6,16; Gc 1,17.
Nova Vulgata
Si dixerimus quoniam communionem habemus cum eo et in tenebris ambulamus, mentimur et non facimus veritatem;
6 quoniam societatem
Interconfessionale 1GvSe noi diciamo: «Siamo uniti a lui», e poi viviamo nelle tenebre, siamo bugiardi e non viviamo nella verità.
Rimandi
1,6 nelle tenebre Gv 8,12; 1 Gv 2,9. — pretesa menzognera 1 Gv 2,4.9. — vivere nella verità Gv 3,21.
Nova Vulgata si autem in luce ambulemus, sicut ipse est in luce, communionem habemus ad invicem, et sanguis Iesu Filii eius mundat nos ab omni peccato.
7 sicut et ipse | societatem habemus
Interconfessionale 1GvInvece,
se viviamo nella luce
come Dio è nella luce,
siamo uniti gli uni con gli altri
e la morte di Gesù, il *Figlio di Dio, ci libera da tutti i nostri peccati.
Rimandi
1,7 vivere nella luce Is 2,5; Ef 5,8. — la morte di Gesù e la liberazione dai peccati Eb 9,14; Ap 1,5; 7,14.
Nova Vulgata
Si dixerimus quoniam peccatum non habemus, nosmetipsos seducimus, et veritas in nobis non est.
8 ipsi nos seducimus
Interconfessionale 1GvSe diciamo: «Siamo senza peccato»,
inganniamo noi stessi,
e la verità di Dio non è in noi.
Rimandi
1,8 senza peccato 1 Re 8,46; Gb 9,2; Prv 20,9; Qo 7,20; Rm 3,10-20.
Nova Vulgata Si confiteamur peccata nostra, fidelis est et iustus, ut remittat nobis peccata et emundet nos ab omni iniustitia.
9 ab omni iniquitate
Interconfessionale 1GvSe invece riconosciamo apertamente i nostri peccati, Dio li perdonerà, perché egli mantiene la sua parola. Egli ci libererà da tutte le nostre colpe, perché è buono.
Rimandi
1,9 confessione dei peccati Sal 32,1-5; Prv 28,13; Mt 3,6; Mc 1,5; Gc 5,16. — fedele e buono Dt 32,4; 1 Gv 2,29-3,1. — perdono dei peccati Rm 4,6-8.
Nova Vulgata 1,10Si dixerimus quoniam non peccavimus, mendacem facimus eum, et verbum eius non est in nobis.
Interconfessionale 1Gv1,10Se diciamo: «Non abbiamo mai commesso peccato»,
facciamo di Dio un bugiardo,
e la sua parola non è in noi.