Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 45
Ecclesiasticus
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
Sir45,1È Mosè: un uomo amato da Dio e dagli uomini.
Il suo ricordo ci assicura la protezione di Dio.
Il suo ricordo ci assicura la protezione di Dio.
Nova Vulgata
45,2Similem illum fecit in gloria sanctorum
et magnificavit eum in timore inimicorum
et in verbis suis signa acceleravit.
45,2Similem illum fecit in gloria sanctorum
et magnificavit eum in timore inimicorum
et in verbis suis signa acceleravit.
Interconfessionale
Sir45,2Dio lo ha reso glorioso come i suoi angeli,
l’ha reso tanto grande da incutere terrore ai nemici.
l’ha reso tanto grande da incutere terrore ai nemici.
Nova Vulgata
45,3Glorificavit illum in conspectu regum
et ius dedit illi ad populum suum
et ostendit illi gloriam suam.
45,3Glorificavit illum in conspectu regum
et ius dedit illi ad populum suum
et ostendit illi gloriam suam.
Interconfessionale
SirCon le parole di Mosè Dio scatenò prodigi,
lo rese importante di fronte ai re,
gli diede i comandamenti per il suo popolo
e gli fece vedere un po’ del suo splendore.
lo rese importante di fronte ai re,
gli diede i comandamenti per il suo popolo
e gli fece vedere un po’ del suo splendore.
Interconfessionale
SirDio gli fece ascoltare la sua voce,
lo condusse nella nube misteriosa;
a tu per tu gli diede i comandamenti,
una legge che insegna a vivere.
Gli comandò di educare il suo popolo
all’alleanza e alle decisioni del Signore.
lo condusse nella nube misteriosa;
a tu per tu gli diede i comandamenti,
una legge che insegna a vivere.
Gli comandò di educare il suo popolo
all’alleanza e alle decisioni del Signore.
Nova Vulgata
45,6et dedit illi coram praecepta
et legem vitae et disciplinae,
docere Iacob testamentum suum
et iudicia sua Israel.
45,6et dedit illi coram praecepta
et legem vitae et disciplinae,
docere Iacob testamentum suum
et iudicia sua Israel.
Interconfessionale
Sir45,6Dalla tribù di Levi Dio scelse Aronne,
un uomo fedele come suo fratello Mosè.
un uomo fedele come suo fratello Mosè.
Nova Vulgata
Excelsum fecit Aaron sanctum similem ei,
fratrem eius de tribu Levi.
Excelsum fecit Aaron sanctum similem ei,
fratrem eius de tribu Levi.
Nova Vulgata
45,8Statuit illum in testamentum aeternum
et dedit illi sacerdotium gentis,
et beatificavit illum in gloria
45,8Statuit illum in testamentum aeternum
et dedit illi sacerdotium gentis,
et beatificavit illum in gloria
Interconfessionale
SirLo rivestì di uno splendore perfetto
e gli conferì le insegne del potere:
calzoni, tunica lunga ed efod.
e gli conferì le insegne del potere:
calzoni, tunica lunga ed efod.
Nova Vulgata
45,9et circumcinxit eum zona gloriae.
Et induit eum perfecto decore
et coronavit eum in vasis virtutis:
45,9et circumcinxit eum zona gloriae.
Et induit eum perfecto decore
et coronavit eum in vasis virtutis:
Interconfessionale
SirSul suo manto pose ornamenti di melagrane
e attorno campanelli d’oro in gran numero,
che tintinnavano a ogni passo
e facevano sentire il loro suono nel tempio
perché gli Israeliti si ricordassero di Dio.
e attorno campanelli d’oro in gran numero,
che tintinnavano a ogni passo
e facevano sentire il loro suono nel tempio
perché gli Israeliti si ricordassero di Dio.
Rimandi
45,9
campanelli Es 28,33-35.
Note al Testo
45,9
perché gli Israeliti si ricordassero di Dio: l’espressione greca come memoriale per i figli del suo popolo si può anche intendere in senso opposto: perché Dio si ricordasse del suo popolo.
Nova Vulgata
45,10femoralia et tunicam et umerale posuit ei
et cinxit illum tintinnabulis aureis,
malis granatis plurimis in gyro,
45,10femoralia et tunicam et umerale posuit ei
et cinxit illum tintinnabulis aureis,
malis granatis plurimis in gyro,
Interconfessionale
SirIl Signore diede ad Aronne anche un vestito sacro,
con ricami color viola, porpora e tessuti d’oro.
Aveva anche un pettorale
con gli urim e i tummim, per poter giudicare:
con ricami color viola, porpora e tessuti d’oro.
Aveva anche un pettorale
con gli urim e i tummim, per poter giudicare:
Nova Vulgata
45,11ut daret sonitum in incessu suo,
auditum faceret sonitum in temploin memoria
m filiis gentis suae.
45,11ut daret sonitum in incessu suo,
auditum faceret sonitum in temploin memoria
m filiis gentis suae.
Interconfessionale
Sir45,11era intessuto con filo scarlatto, un vero lavoro d’artista,
aveva pietre preziose lavorate come un sigillo
e montate su oro da un orefice;
vi era incisa un’iscrizione
che ricordava ciascuna tribù d’Israele.
aveva pietre preziose lavorate come un sigillo
e montate su oro da un orefice;
vi era incisa un’iscrizione
che ricordava ciascuna tribù d’Israele.
Nova Vulgata
45,12Stola sancta auro et hyacintho et purpura,
opus textile rationale iudicii et cingulum,
45,12Stola sancta auro et hyacintho et purpura,
opus textile rationale iudicii et cingulum,
Interconfessionale
SirAttorno al turbante, Aronne portava una corona d’oro
con in rilievo la scritta: «Consacrato a Dio».
Era un’opera superba, un lavoro potente,
una vera meraviglia con tutti i suoi ornamenti;
con in rilievo la scritta: «Consacrato a Dio».
Era un’opera superba, un lavoro potente,
una vera meraviglia con tutti i suoi ornamenti;
Nova Vulgata
45,13tortum coccum opere artificis,
gemmae pretiosae super rationale
in ligatura auri, opere lapidarii sculptis,
in memoriam cum scriptura sculpta
secundum numerum tribuum Israel.
45,13tortum coccum opere artificis,
gemmae pretiosae super rationale
in ligatura auri, opere lapidarii sculptis,
in memoriam cum scriptura sculpta
secundum numerum tribuum Israel.
Nova Vulgata
45,14Corona aurea super mitram eius,
lamina cum signo sanctitatis, gloria honoris,
opus virtutis et desideria oculorum, perfecta pulchritudo
45,14Corona aurea super mitram eius,
lamina cum signo sanctitatis, gloria honoris,
opus virtutis et desideria oculorum, perfecta pulchritudo
Interconfessionale
SirI sacrifici offerti da lui si consumano completamente,
due volte al giorno, per sempre.
due volte al giorno, per sempre.
Interconfessionale
SirMosè gli affidò l’incarico sacerdotale,
lo unse con l’olio per mostrare che egli apparteneva a Dio.
Così per Aronne e tutti i suoi discendenti
si stabilì un’alleanza valida per sempre:
essi dovranno servire il Signore come sacerdoti
e invocare sul popolo la sua protezione e la sua presenza.
lo unse con l’olio per mostrare che egli apparteneva a Dio.
Così per Aronne e tutti i suoi discendenti
si stabilì un’alleanza valida per sempre:
essi dovranno servire il Signore come sacerdoti
e invocare sul popolo la sua protezione e la sua presenza.
Rimandi
45,15
incarico sacerdotale Es 28,41; 29,4-9; Lv 8,1-13. — lo unse con l’olio Es 30,25+. — invocare sul popolo la protezione del Signore Nm 6,24-26.
Nova Vulgata
45,16non induet illa alienigena aliquis,
sed tantum filii ipsius soli
et nepotes eius per omne tempus.
45,16non induet illa alienigena aliquis,
sed tantum filii ipsius soli
et nepotes eius per omne tempus.
Interconfessionale
SirFra tutti gli uomini il Signore scelse Aronne:
doveva compiere un rito per il perdono dei peccati
e offrire a Dio i frutti della terra,
l’incenso e il profumo perché Dio benedica il suo popolo.
doveva compiere un rito per il perdono dei peccati
e offrire a Dio i frutti della terra,
l’incenso e il profumo perché Dio benedica il suo popolo.
Nova Vulgata
45,19Factum est illi in testamentum aeternum
et semini eius sicut dies caeli:
ministrare illi et fungi sacerdotio
et benedicere populum suum in nomine eius.
45,19Factum est illi in testamentum aeternum
et semini eius sicut dies caeli:
ministrare illi et fungi sacerdotio
et benedicere populum suum in nomine eius.
Interconfessionale
Sir45,19Ma il Signore vide e reagì
e li distrusse in modo tremendo;
contro di loro compì cose eccezionali
quando li distrusse con la furia del fuoco.
e li distrusse in modo tremendo;
contro di loro compì cose eccezionali
quando li distrusse con la furia del fuoco.
Nova Vulgata
45,20Ipsum elegit ab omni vivente
offerre sacrificium Deo, incensum et adipes
et incendere bonum odorem et memoriale
et placare pro populo suo.
45,20Ipsum elegit ab omni vivente
offerre sacrificium Deo, incensum et adipes
et incendere bonum odorem et memoriale
et placare pro populo suo.
Interconfessionale
SirInvece ad Aronne diede maggiori onori,
gli conferì un privilegio speciale:
ad Aronne spettavano i primi frutti, i migliori,
e in primo luogo pane a sazietà.
gli conferì un privilegio speciale:
ad Aronne spettavano i primi frutti, i migliori,
e in primo luogo pane a sazietà.
Nova Vulgata
45,21Et dedit illi in praeceptis suis potestatem,
in testamentis iudiciorum:
docere Iacob testimonia
et in lege sua lucem dare Israel.
45,21Et dedit illi in praeceptis suis potestatem,
in testamentis iudiciorum:
docere Iacob testimonia
et in lege sua lucem dare Israel.
Interconfessionale
SirInfatti poteva mangiare le carni offerte al Signore,
perché il Signore diede questo diritto
a lui e ai suoi discendenti.
perché il Signore diede questo diritto
a lui e ai suoi discendenti.
Nova Vulgata
45,22Quia contra illum steterunt alieni,
et propter invidiam circumdederunt illum homines in deserto,
qui erant cum Dathan et Abiram,
et congregatio Core in iracundia furoris sui.
45,22Quia contra illum steterunt alieni,
et propter invidiam circumdederunt illum homines in deserto,
qui erant cum Dathan et Abiram,
et congregatio Core in iracundia furoris sui.
Nova Vulgata
45,23Vidit Dominus Deus, et non placuit illi,
et consumpti sunt in impetu iracundiae eius.
45,23Vidit Dominus Deus, et non placuit illi,
et consumpti sunt in impetu iracundiae eius.
Interconfessionale
SirFinees, figlio di Eleàzaro, ha il terzo posto negli onori,
perché si impegnò molto per far rispettare il Signore:
quando il popolo si ribellò, egli rimase fedele
con grande coraggio e nobiltà d’animo:
e così il popolo ottenne il perdono del Signore.
perché si impegnò molto per far rispettare il Signore:
quando il popolo si ribellò, egli rimase fedele
con grande coraggio e nobiltà d’animo:
e così il popolo ottenne il perdono del Signore.
Interconfessionale
SirPerciò Dio stabilì con lui un’alleanza favorevole
e lo fece responsabile del tempio e del popolo:
così Finees e i suoi discendenti
dovevano avere per sempre il sommo sacerdozio.
e lo fece responsabile del tempio e del popolo:
così Finees e i suoi discendenti
dovevano avere per sempre il sommo sacerdozio.
Nova Vulgata
45,25Et addidit Aaron gloriam
et dedit illi hereditatem
et primitias frugum terrae divisit illi.
45,25Et addidit Aaron gloriam
et dedit illi hereditatem
et primitias frugum terrae divisit illi.
Interconfessionale
SirDio fece alleanza anche con Davide,
figlio di Iesse, della tribù di Giuda.
L’eredità di un re passa solo di figlio in figlio,
invece l’eredità di Aronne passa a tutti i suoi discendenti.
figlio di Iesse, della tribù di Giuda.
L’eredità di un re passa solo di figlio in figlio,
invece l’eredità di Aronne passa a tutti i suoi discendenti.
Nova Vulgata
45,26Panem ipsis in primis paravit in satietatem,
nam et sacrificia Domini edent,
quae dedit illi et semini eius.
45,26Panem ipsis in primis paravit in satietatem,
nam et sacrificia Domini edent,
quae dedit illi et semini eius.
Interconfessionale
Sir45,26Il Signore vi ricolmi di sapienza, figli di Aronne,
per guidare il suo popolo sulla strada giusta;
così il popolo avrà sempre una situazione prospera
e gloria in ogni generazione.
per guidare il suo popolo sulla strada giusta;
così il popolo avrà sempre una situazione prospera
e gloria in ogni generazione.