Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iosue - 19

Iosue

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 19 19,1Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas; fuitque hereditas
Interconfessionale GsIl secondo territorio sorteggiato toccò alla tribù di Simeone. Si estendeva all’interno delle terre della tribù di Giuda.
Rimandi
19,1 Simeone Gn 49,5; 1 Cr 4,28-33.
Nova Vulgata eorum in medio possessionis filiorum Iudae. Bersabee et Sama et Molada
2 Et Sama - Lege cum GrB ûšema (sicut 15,26); TM wešeba (= Vg «et Sabee»)
Interconfessionale Gs19,2Includeva Bersabea, Seba, Moladà,
Nova Vulgata 19,3et Asarsual et Bala et Esem
Interconfessionale Gs19,3Casar-Sual, Baia, Esem,
Nova Vulgata 19,4et Eltholad et Bethul et Horma
Interconfessionale Gs19,4Eltolàd, Betul, Corma,
Nova Vulgata 19,5et Siceleg et Bethmarchaboth et Asarsusa
Interconfessionale Gs19,5Siklag, Bet-Marcabòt, Casar-Susa,
Nova Vulgata 19,6et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim et villae earum.
Interconfessionale Gs19,6Bet-Lebaòt e Saruchèn: in tutto tredici città, con i loro dintorni.
Nova Vulgata 19,7Ain et Remmon et Ethar et Asan: civitates quattuor et villae earum.
Interconfessionale GsEn-Rimmon, Tochen, Eter e Asan: in tutto quattro città, con i loro dintorni.
Note al Testo
19,7-8 Tochen: Tochen manca in ebraico, ma confronta 1 Cronache 4,32. — a sud: altri: fino a Baalàt-Beer e Ramat-Negheb.
Nova Vulgata 19,8Omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalathbeer, Ramathnageb: haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas.
Interconfessionale Gs19,8Includeva anche i villaggi vicini a queste città, fino a Baalàt-Beer (o Rama), a sud. Questo era il territorio che le famiglie di Simeone ricevettero in possesso.
Nova Vulgata 19,9Sumpta est de funiculo filiorum Iudae, quia maior erat; et idcirco possederunt filii Simeon in medio hereditatis eorum.
Interconfessionale Gs19,9Esso si estendeva all’interno delle terre di Giuda, perché il territorio in precedenza assegnato alle famiglie di Giuda era più vasto del necessario.
Nova Vulgata
19,10Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas. Et factus est terminus possessionis eorum usque Sarid
Interconfessionale GsIl terzo territorio sorteggiato toccò alle famiglie della tribù di Zàbulon. Esso si estendeva fino a Sarid.
Rimandi
19,10 Zàbulon Gn 49,13; Dt 33,18-19.
Note al Testo
19,10 Il territorio di Zàbulon è al centro della Galilea Meridionale, tra quello di Nèftali e quello di Aser (vedi carta geografica).
Nova Vulgata 19,11ascenditque contra occidentem et Merala et pervenit in Debbaseth usque ad torrentem, qui est contra Iecnaam,
Interconfessionale Gs19,11A ovest di Sarid il confine andava fino a Maralà; toccava Dabbeset e il torrente a est di Iokneàm.
Nova Vulgata 19,12et revertitur de Sarid contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iaphia.
Interconfessionale Gs19,12A est di Sarid il confine andava fino a Chislot-Tabor, poi a Daberàt e saliva a Iafìa.
Nova Vulgata 19,13Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher, Etthacasin et egreditur in Remmon et inclinatur in Noa; 
Interconfessionale Gs19,13Di là continuava verso est, a Gat-Chefer, a Et-Kasìn e girava nella direzione di Nea, sulla strada di Rimmon.
Nova Vulgata 19,14et vergit ad aquilonem ad Hanathon. Suntque egressus eius vallis Iephthael; 
Interconfessionale Gs19,14Al nord il confine girava verso Cannatòn e finiva nella valle di Iftach-El.
Nova Vulgata 19,15et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim et villae earum.
Interconfessionale GsEsso includeva Kattat, Naalàl, Simron, Idalà e Betlemme: in tutto dodici città, con i loro dintorni.
Note al Testo
19,15 Betlemme di Galilea, diversa dalla Betlemme che si trova nel territorio della tribù di Giuda (vedi Matteo 2,5).
Nova Vulgata 19,16Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Interconfessionale Gs19,16Le città e i villaggi ora elencati erano nel territorio assegnato in possesso alle famiglie della tribù di Zàbulon.
Nova Vulgata
19,17Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
Interconfessionale GsIl quarto territorio sorteggiato toccò alle famiglie della tribù di Ìssacar.
Rimandi
19,17 Ìssacar Gn 49,14-15; Dt 33,18-19.
Note al Testo
19,17 Il territorio di Ìssacar è a sud del lago di Genèsaret, a ovest del Giordano.
Nova Vulgata 19,18Fuitque eius hereditas Iezrahel et Chasaloth et Sunam
Interconfessionale GsEsso comprendeva: Izreèl, Chesullòt, Sunem,
Rimandi
19,18 Sunem 1 Sam 28,4; 2 Re 4,8; cfr. 1 Re 1,3.
Nova Vulgata 19,19et Hapharaim et Seon et Anaharath
Interconfessionale Gs19,19Cafaràim, Sion, Anacaràt,
Nova Vulgata 19,20et Rabbith et Cesion et Abes
Interconfessionale GsRabbit, Kisiòn, Abes,
Note al Testo
19,20 Rabbit: altri: Daberàt, confronta 21,28 e 1 Cronache 6,57.
Nova Vulgata 19,21et Rameth et Engannim et Enhadda et Bethpheses.
Interconfessionale Gs19,21Remet, En-Gannìm, En-Caddà e Bet-Passes.
Nova Vulgata 19,22Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames; suntque exitus eius ad Iordanem; civitates sedecim et villae earum.
Interconfessionale GsLe frontiere toccavano anche Tabor, Sacasìm, Bet-Semes e finivano al Giordano. Includevano sedici città, con i loro dintorni.
Rimandi
19,22 Tabor cfr. Gdc 4,6; 8,18.
Note al Testo
19,22 Tabor: città che ha dato il nome al monte posto ai confini del territorio di Zàbulon, Ìssacar e Nèftali.
Nova Vulgata 19,23Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Interconfessionale Gs19,23Le città e i villaggi ora elencati erano nel territorio assegnato in possesso alle famiglie della tribù di Ìssacar.
Nova Vulgata
19,24Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas.
Interconfessionale GsIl quinto territorio sorteggiato toccò alle famiglie della tribù di Aser.
Rimandi
19,24 Aser Gn 49,20; Dt 33,24.
Note al Testo
19,24 La tribù di Aser occupa la regione costiera della Galilea.
Nova Vulgata 19,25Fuitque terminus eorum Helcath et Chali et Beten et Achsaph
Interconfessionale Gs19,25Esso comprendeva Chelkat, Calì, Beten, Acsaf,
Nova Vulgata 19,26et Elmelech et Amaad et Masal et pervenit usque ad Carmelum in occidente et ad Sihorlabanath;
Interconfessionale GsAlammèlec, Amad, Misal. Verso ovest il confine toccava il Carmelo e Sicor-Libnat.
Rimandi
19,26 (monte) Carmelo 1 Re 18,19; 2 Re 2,25; Is 33,9; Ger 46,18.
Note al Testo
19,26 Il monte Carmelo fa parte di una catena montuosa che si estende dalla pianura di Izreèl fino al Mar Mediterraneo.
Nova Vulgata 19,27ac revertitur contra orientem in Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iephthael contra aquilonem in Bethemec et Neiel. Egrediturque ad laevam Chabul
Interconfessionale Gs19,27Quando voltava a est, arrivava a Bet-Dagon e toccava le frontiere di Zàbulon e la valle di Iftach-El sulla strada a nord di Bet-Emek e Neièl. Continuava verso nord fino a Cabul,
Nova Vulgata 19,28et Abran et Rohob et Hamon et Cana usque ad Sidonem magnam
Interconfessionale GsEbron, Recob, Cammon e Kana e arrivava alla grande città di Sidone.
Note al Testo
19,28 Ebron: altri: Abdon, confronta 21,30 e 1 Cronache 6,59.
Nova Vulgata revertiturque in Rama usque ad civitatem munitissimam Tyrum et revertitur in Hosa; suntque exitus eius in mare; Mahaleb, Achazib
29 Mahaleb - Lege maḥăleb (Accadice: maḥalliba); TM mēḥebel (= Vg «de funiculo»)
Interconfessionale GsPoi il confine girava a Rama e raggiungeva la fortezza di Tiro; poi svoltava a Cosa e terminava al Mar Mediterraneo. Includeva Mechebel, Aczib,
Note al Testo
19,29 La fortezza di Tiro: è l’isola fortificata di fronte alla città di Tiro, porto fenicio. — Mechebel: altri: Mecallèb.
Nova Vulgata 19,30et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duae et villae earum.
Interconfessionale Gs19,30Acco, Afek e Recob: in tutto ventidue città, con i loro dintorni.
Nova Vulgata 19,31Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Interconfessionale Gs19,31Le città e i villaggi ora elencati erano nel territorio assegnato in possesso alle famiglie della tribù di Aser.
Nova Vulgata
19,32Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas.
Interconfessionale GsIl sesto territorio sorteggiato toccò alle famiglie della tribù di Nèftali.
Rimandi
19,32 Nèftali Gn 49,21; Dt 33,23.
Note al Testo
19,32 La tribù di Nèftali occupa quella parte della Galilea che si trova a nord del lago di Genèsaret.
Nova Vulgata 19,33Et coepit terminus de Heleph et de quercu in Saananim et Adamineceb et Iebnael usque Lecum et egressus eius usque ad Iordanem;
Interconfessionale GsIl confine andava da Chelef alla Quercia di Saanannìm poi passava ad Adamì-Nekeb e a Iabneèl; andava fino a Lakkum e terminava al Giordano.
Note al Testo
19,33 Saanannìm: oppure: quercia di Besaannìm o ancora Besaannìm.
Nova Vulgata revertiturque terminus contra occidentem in Aznotthabor atque inde egreditur in Hucoc et attingit Zabulon contra meridiem et Aser contra occidentem et Iordanem contra ortum solis;
34 Omitte cum Gr bihûdāh (Iuda)
Interconfessionale Gs19,34Proseguiva a ovest, toccava Aznot-Tabor e continuava fino a Cukok. Toccava le frontiere di Zàbulon al sud, quelle di Aser a ovest e Giuda del Giordano, a est.
Nova Vulgata 19,35civitates munitissimae Assedim, Ser et Ammath, Reccath et Chenereth
Interconfessionale Gs19,35Includeva le fortezze di Siddìm, Ser, Cammat, Rakkat, Chinnèret,
Nova Vulgata 19,36et Edema et Rama, Asor
Interconfessionale Gs19,36Adamà, Rama, Asor,
Nova Vulgata 19,37et Cedes et Edrai et Enasor,
Interconfessionale Gs19,37Kedes, Edrei, En-Asor,
Nova Vulgata 19,38Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem et villae earum.
Interconfessionale Gs19,38Iron, Migdal-El, Corem, Bet-Anat e Bet-Semes: in tutto diciannove città, con i loro dintorni.
Nova Vulgata 19,39Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Interconfessionale Gs19,39Le città e i villaggi ora elencati erano nel territorio assegnato in possesso alle famiglie della tribù di Nèftali.
Nova Vulgata
19,40Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima. 
Interconfessionale GsIl settimo territorio sorteggiato toccò alle famiglie della tribù di Dan.
Rimandi
19,40 Dan Gn 49,16-17; Dt 33,22.
Note al Testo
19,40 La tribù di Dan si stabilì in un primo tempo a ovest del territorio della tribù di Beniamino, verso il mare.
Nova Vulgata 19,41Et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Hirsemes (id est civitas Solis)
Interconfessionale Gs19,41Esso includeva Sorea, Estaòl, Ir-Semes,
Nova Vulgata 19,42et Selebin et Aialon et Iethela
Interconfessionale Gs19,42Saalabbìn, Àialon, Itla,
Nova Vulgata 19,43et Elon et Thamna et Accaron
Interconfessionale Gs19,43Elon, Timna, Ekron,
Nova Vulgata 19,44et Elthece et Gebbethon et Baalath
Interconfessionale Gs19,44Eltekè, Ghibbetòn, Baalàt,
Nova Vulgata 19,45et Iud et Benebarach et Gethremmon
Interconfessionale Gs19,45Ieud, Bene-Barak, Gat-Rimmon,
Nova Vulgata 19,46et Meiarcon et Areccon cum termino, qui respicit Ioppen.
Interconfessionale Gsle Acque dello Iarkon e il Rakkon con il territorio in direzione di Giaffa.
Rimandi
19,46 Giaffa Gio 1,3; Esd 3,7; 2 Cr 2,15; At 9,36.
Note al Testo
19,46 Il torrente Iarkon bagna Giaffa.
Nova Vulgata 19,47Et terminus filiorum Dan effugit ab eis. Ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam; et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea, vocantes Lesemdan ex nomine Dan patris sui.
Interconfessionale GsQuando i discendenti di Dan persero il loro territorio, essi andarono alla città di Lesem e l’attaccarono. La conquistarono e uccisero gli abitanti. Vi si stabilirono e cambiarono il nome della città: invece di Lesem la città fu chiamata Dan e portò così il nome del capostipite della tribù.
Rimandi
19,47 i discendenti di Dan persero il loro territorio Gdc 18,1. — uccisero gli abitanti Gs 6,21; 8,24; 10,28-39. — Lesem/Dan Gdc 18,7.27-29.
Note al Testo
19,47 La città di Lesem, chiamata Lais in Giudici 18,7, si trovava vicino alle sorgenti del Giordano. Il nome di Dan dato alla città servì a formulare l’espressione da Dan a Bersabea che indica la totalità del territorio israelita.
Nova Vulgata 19,48Haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Interconfessionale Gs19,48Le città e i villaggi ora elencati erano nel territorio assegnato in possesso alle famiglie della tribù di Dan.
Nova Vulgata
19,49Cumque complessent terram sorte dividere singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
Interconfessionale GsQuando gli Israeliti finirono di dividere le terre, assegnarono una parte anche a Giosuè, figlio di Nun.
Rimandi
19,49 Giosuè figlio di Nun Gs 1,1+.
Nova Vulgata 19,50iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit: Thamnathsare in monte Ephraim. Et aedificavit civitatem habitavitque in ea.
Interconfessionale Gs19,50Come aveva ordinato il Signore, gli diedero quel che aveva chiesto: Timnat-Serach, una città situata nella zona delle montagne di Èfraim. Giosuè ricostruì la città e vi si stabilì.
Nova Vulgata
19,51Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum tribuum filiorum Israel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi conventus; compleveruntque partiri terram.
Interconfessionale GsIl sacerdote Eleàzaro e Giosuè, figlio di Nun, con i capifamiglia delle tribù d’Israele assegnarono le terre mediante il sorteggio a Silo, alla presenza del Signore, all’ingresso della tenda dell’incontro. Così portarono a termine la ripartizione del paese.
Rimandi
19,51 il sacerdote Eleàzaro e Giosuè Gs 14,1+. — sorteggio Gs 18,6+.
Note al Testo
19,51 Eleàzaro: vedi nota a 14,1.