Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Exodus - 37

Exodus

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 37 37,1Fecit autem Beseleel et arcam de lignis acaciae habentem duos semis cubitos in longitudine et cubitum ac semissem in latitudine, altitudo quoque unius cubiti fuit et dimidii; vestivitque eam auro purissimo intus ac foris.
Interconfessionale Es37,1Besalèl costruì l’arca di legno d’acacia, lunga un metro e venticinque centimetri, larga e alta settantacinque centimetri.
Nova Vulgata 37,2Et fecit illi coronam auream per gyrum,
Interconfessionale Es37,2Dentro e fuori la rivestì d’oro puro e le fece intorno un bordo d’oro.
Nova Vulgata 37,3conflans quattuor anulos aureos in quattuor pedibus eius; duos anulos in latere uno et duos in altero.
Interconfessionale Es37,3Fuse per essa quattro anelli d’oro e li fissò ai quattro piedi: due da una parte e due dall’altra.
Nova Vulgata 37,4Vectes quoque fecit de lignis acaciae, quos vestivit auro
Interconfessionale Es37,4Costruì due stanghe di legno di acacia e le rivestì d’oro.
Nova Vulgata 37,5et quos misit in anulos, qui erant in lateribus arcae, ad portandum eam.
Interconfessionale Es37,5Introdusse le stanghe negli anelli ai due lati dell’arca per trasportarla.
Nova Vulgata
37,6Fecit et propitiatorium de auro mundissimo: duorum cubitorum et dimidii in longitudine et cubiti ac semis in latitudine.
Interconfessionale Es37,6Costruì il coperchio d’oro puro, lungo un metro e venticinque centimetri e largo settantacinque centimetri;
Nova Vulgata 37,7Duos etiam cherubim ex auro ductili fecit ex utraque parte propitiatorii:
Interconfessionale Es37,7alle due estremità del coperchio costruì due cherubini d’oro battuto con il martello:
Nova Vulgata 37,8cherub unum ex summitate unius partis et cherub alterum ex summitate partis alterius; duos cherubim ex singulis summitatibus propitiatorii
Interconfessionale Es37,8essi formavano un sol pezzo con il coperchio: uno da una parte e uno dall’altra.
Nova Vulgata 37,9extendentes alas sursum et tegentes alis suis propitiatorium seque mutuo et illud respicientes.
Interconfessionale Es37,9Erano posti uno di fronte all’altro con la faccia rivolta verso il coperchio, e le loro ali distese lo proteggevano.
Nova Vulgata
37,10Fecit et mensam de lignis acaciae in longitudine duorum cubitorum et in latitudine unius cubiti, quae habebat in altitudine cubitum ac semissem;
Interconfessionale Es37,10Costruì la tavola di legno di acacia, lunga un metro, larga cinquanta centimetri e alta settantacinque.
Nova Vulgata 37,11circumdeditque eam auro mundissimo et fecit illi coronam auream per gyrum. 
Interconfessionale Es37,11La rivestì d’oro puro e le fece intorno un bordo d’oro.
Nova Vulgata 37,12Fecit ei quoque limbum aureum quattuor digitorum per circuitum et super illum coronam auream.
Interconfessionale Es37,12Le fabbricò attorno anche una cornice larga otto centimetri e le fece un bordo d’oro.
Nova Vulgata 37,13Fudit et quattuor circulos aureos, quos posuit in quattuor angulis per singulos pedes mensae
Interconfessionale Es37,13Fuse per essa quattro anelli d’oro e li fissò agli angoli dei quattro piedi.
Nova Vulgata 37,14iuxta limbum; misitque in eos vectes, ut possit mensa portari.
Interconfessionale Es37,14Gli anelli erano fissati alla cornice e servivano a infilare le stanghe per trasportare la tavola.
Nova Vulgata 37,15Ipsos quoque vectes fecit de lignis acaciae et circumdedit eos auro;
Interconfessionale Es37,15Costruì le stanghe di legno d’acacia e le rivestì d’oro; esse dovevano servire a trasportare la tavola.
Nova Vulgata 37,16et vasa ad diversos usus mensae, acetabula, phialas et cyathos et crateras ex auro puro, in quibus offerenda sunt libamina.
Interconfessionale Es37,16Fece in oro puro anche gli accessori della tavola: i piatti, le coppe, le anfore e le tazze per le offerte di vino.
Nova Vulgata
37,17Fecit et candelabrum ductile de auro mundissimo, basim et hastile eius; scyphi sphaerulaeque ac flores unum cum ipso erant:
Interconfessionale Es37,17Costruì il candelabro d’oro puro battuto con il martello; il suo fusto, i suoi bracci, i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle erano tutti d’un pezzo.
Nova Vulgata 37,18sex in utroque latere, tres calami ex parte una et tres ex altera;
Interconfessionale Es37,18Dal fusto partivano sei bracci: tre da una parte e tre dall’altra.
Nova Vulgata 37,19tres scyphi in nucis modum in calamo uno sphaerulaeque simul et flores et tres scyphi instar nucis in calamo altero sphaerulaeque simul et flores. Aequum erat opus sex calamorum, qui procedebant de hastili candelabri.
Interconfessionale Es37,19Ogni braccio aveva tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così era per tutti i sei bracci del candelabro.
Nova Vulgata 37,20In ipso autem hastili erant quattuor scyphi in nucis modum sphaerulaeque et flores;
Interconfessionale Es37,20Il suo fusto aveva quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:
Nova Vulgata 37,21singulae sphaerulae sub binis calamis per loca tria, qui simul sex fiunt calami procedentes de hastili uno.
Interconfessionale Es37,21sotto ogni coppia di bracci che uscivano dal fusto del candelabro c’era un bulbo.
Nova Vulgata 37,22Sphaerulae igitur et calami unum cum ipso erant, totum ductile ex auro purissimo.
Interconfessionale Es37,22I bulbi e i relativi bracci formavano un solo pezzo con il resto, e il tutto era d’oro puro battuto con il martello.
Nova Vulgata 37,23Fecit et lucernas septem cum emunctoriis suis et vasa, ubi emuncta condantur, de auro mundissimo.
Interconfessionale Es37,23D’oro puro costruì le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portacenere.
Nova Vulgata 37,24Talentum auri purissimi appendebat candelabrum cum omnibus vasis suis.
Interconfessionale Es37,24Per il candelabro impiegò trentacinque chili di oro puro.
Nova Vulgata
37,25Fecit et altare thymiamatis de lignis acaciae habens per quadrum singulos cubitos et in altitudine duos; e cuius angulis procedebant cornua.
Interconfessionale Es37,25Per bruciare l’incenso costruì l’altare di legno di acacia, quadrato, lungo e largo cinquanta centimetri e alto un metro. I suoi angoli superiori erano rialzati a forma di corno ed erano un pezzo solo con l’altare.
Nova Vulgata 37,26Vestivitque illud auro purissimo cum craticula ac parietibus et cornibus.
Interconfessionale Es37,26Rivestì d’oro puro il suo piano, i suoi lati, i suoi angoli rialzati e gli costruì intorno un bordo d’oro.
Nova Vulgata 37,27Fecitque ei coronam aureolam per gyrum et binos anulos aureos sub corona in duobus lateribus, ut mittantur in eos vectes, et possit altare portari.
Interconfessionale Es37,27Costruì anche due anelli d’oro e li fissò sotto il bordo, da una parte e dall’altra dell’altare, per infilarvi le stanghe per trasportarlo.
Nova Vulgata 37,28Ipsos autem vectes fecit de lignis acaciae et operuit laminis aureis.
Interconfessionale Es37,28Costruì le stanghe di legno d’acacia e le rivestì d’oro.
Nova Vulgata
37,29Composuit et oleum ad sanctificationis unguentum et thymiama de aromatibus mundissimis opere pigmentarii.
Interconfessionale Es37,29Secondo l’arte del profumiere preparò l’olio per le consacrazioni e l’incenso profumato da bruciare.