Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 22

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 22
22,1Magistro chori. Ad modum cantici «Cerva diluculo». Pasalmus. David.
Interconfessionale SalPer il direttore del coro. Sulla melodia de «La cerva dell’aurora». Salmo di Davide.

Note al Testo
22,1 Sulla melodia de “La cerva dell’aurora”: sono probabilmente le prime parole di un inno o di un canto noto, alla cui melodia bisognava riferirsi per cantare il salmo.
Nova Vulgata
22,2Deus, Deus meus, quare me dereliquisti?

Longe a salute mea verba rugitus mei.
Interconfessionale SalDio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?
Perché rimani lontano e non mi aiuti?
Perché non ascolti il mio pianto?
Rimandi
22,2 Dio mio… Mt 27,46 par. — abbandonato Sal 38,22; 71,18; Is 54,7.
Note al Testo
22,2 Le parole Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato? sono pronunziate da Gesù sulla croce (vedi Matteo 27,46 e Marco 15,34).
Nova Vulgata
22,3Deus meus, clamo per diem, et non exaudis,

et nocte, et non est requies mihi.
 
Interconfessionale Sal22,3Di giorno grido, mio Dio, e tu non rispondi,
anche di notte, e non trovo pace.

Nova Vulgata
22,4Tu autem sanctus es,

qui habitas in laudibus Israel.
Interconfessionale SalEppure tu, il Santo, abiti fra noi,
in mezzo a Israele, popolo che ti loda.
Rimandi
22,4 il Santo Is 6,3+.
Nova Vulgata
22,5In te speraverunt patres nostri,

speraverunt, et liberasti eos;
Interconfessionale Sal22,5In te sperarono i nostri padri:
hanno sperato e li hai condotti in salvo,
Nova Vulgata
22,6ad te clamaverunt et salvi facti sunt,

in te speraverunt et non sunt confusi.
 
Interconfessionale Salti chiesero aiuto e li hai liberati,
si sono fidati e non sono rimasti delusi.

Rimandi
22,6 chiedere aiuto al Signore Sal 3,5+; Gdc 3,9.15. — non delusi Sal 31,2+.
Nova Vulgata
22,7Ego autem sum vermis et non homo,

opprobrium hominum et abiectio plebis.
Interconfessionale SalMa io sono un verme, non sono più un uomo;
la gente mi insulta, tutti mi disprezzano.
Rimandi
22,7 verme Is 41,14; Gb 25,6. — non sono più un uomo Is 53,3.
Nova Vulgata
22,8Omnes videntes me deriserunt me;

torquentes labia moverunt caput:
Interconfessionale SalRide di me chiunque mi incontra,
storce la bocca, scuote la testa e dice:
Rimandi
22,8 insulti Mt 27,29 par. — disprezzo Mt 27,39 par.; Sal 64,9; 109,25; Lam 2,15.
Nova Vulgata
22,9«Speravit in Domino: eripiat eum,

salvum faciat eum, quoniam vult eum».
 
Interconfessionale Sal«Ponga la sua fiducia nel Signore,
lo salvi lui, lo liberi, se lo ama davvero!».

Rimandi
22,9 Ponga la sua fiducia nel Signore Sal 37,5; Prv 16,3. — lo salvi Dio Mt 27,43 par.; cfr. Sap 2,18; Sal 3,3+.
Note al Testo
22,9 Ponga: altri: ha posto.
Nova Vulgata
22,10Quoniam tu es qui extraxisti me de ventre,

spes mea ad ubera matris meae.
Interconfessionale SalSignore, tu mi hai tratto dal ventre di mia madre
e tra le sue braccia mi hai fatto riposare.
Rimandi
22,10 sicurezza materna Sal 71,6; cfr. 139,13.
Nova Vulgata
22,11In te proiectus sum ex utero,

de ventre matris meae Deus meus es tu.
Interconfessionale SalA te sono stato affidato fin dalla nascita,
fin dal ventre di mia madre tu sei il mio Dio.

Rimandi
22,11 nascita e adozione cfr. Gn 30,3; 48,12; Gb 3,12. — tu sei il mio Dio Sal 31,15; 63,2; 118,28; 140,7; 143,10; cfr. 18,3.
Nova Vulgata
22,12Ne longe fias a me,

quoniam tribulatio proxima est,
 quoniam non est qui adiuvet.
 
Interconfessionale SalNon stare lontano da me,
sono in pericolo e non c’è chi mi aiuta.
Rimandi
22,12 Non stare lontano Sal 35,22; 38,22; 71,12. — aiuto Sal 40,14.
Nova Vulgata
22,13Circumdederunt me vituli multi,

tauri Basan obsederunt me.
Interconfessionale SalI nemici mi circondano come mandrie di tori,
mi accerchiano come bufali enormi,
Note al Testo
22,13 bufali enormi: è il senso dell’espressione ebraica: bufali di Basan, regione della Transgiordania settentrionale, famosa per i suoi allevamenti di bestiame.
Nova Vulgata
22,14Aperuerunt super me os suum

sicut leo rapiens et rugiens.
Interconfessionale Salruggiscono come leoni feroci,
contro di me spalancano la bocca.
Rimandi
22,14 leoni Sal 17,12; 57,5.
Nova Vulgata
22,15Sicut aqua effusus sum,

et dissoluta sunt omnia ossa mea.
Interconfessionale SalLe mie forze se ne vanno come acqua che scorre,
le mie ossa sono tutte slogate,
il mio cuore dentro di me
si scioglie come cera.
Rimandi
22,15-16 immagine dell’agonia Sal 102,4-6.
Nova Vulgata
22,16Aruit tamquam testa palatum meum,

et lingua mea adhaesit faucibus meis,

et in pulverem mortis deduxisti me.
 
Interconfessionale Sal22,16Sono inaridito come terra secca
e la lingua mi si attacca al palato:
mi hai portato a un passo dalla morte.

Nova Vulgata
22,17Quoniam circumdederunt me canes multi,

concilium malignantium obsedit me.

Foderunt manus meas et pedes meos,
Interconfessionale SalUna banda di malvagi mi circonda,
mi accerchiano come un branco di cani,
mi hanno legato mani e piedi.
Rimandi
22,17 cani Sal 59,7.15.
Note al Testo
22,17 hanno legato: il testo ebraico è per noi oscuro; secondo una sua variante attestata da pochi manoscritti si può leggere anche: hanno scavato (quest’ultimo è il verbo che compare nell’antica traduzione greca).
Nova Vulgata
22,18et dinumeravi omnia ossa mea.

Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me;
Interconfessionale Sal22,18Sono ridotto a pelle e ossa:
mi stanno a guardare soddisfatti.
Nova Vulgata
22,19diviserunt sibi vestimenta mea

et super vestem meam miserunt sortem.
 
Interconfessionale SalGià si dividono i miei vestiti
e la mia tunica tirano a sorte.
Rimandi
22,19 tunica tirata a sorte Mt 27,35 par.; Gv 19,24.
Nova Vulgata
22,20Tu autem, Domine, ne elongaveris,

fortitudo mea, ad adiuvandum me festina.
Interconfessionale SalSignore, non stare lontano da me:
sei tu la mia forza, corri in mio aiuto.
Rimandi
22,20 corri in mio aiuto Sal 38,23; 40,14; 70,2; 71,12; 109,26.
Nova Vulgata
22,21Erue a framea animam meam

et de manu canis unicam meam.
Interconfessionale SalDifendi la mia vita dalla spada,
strappala dalle unghie di quei cani.
Rimandi
22,21 Difendi la mia vita Sal 35,17.
Nova Vulgata
22,22Salva me ex ore leonis

et a cornibus unicornium humilitatem meam.
Interconfessionale Sal22,22Salvami dalla bocca dei leoni,
liberami dalle corna dei bufali.

Signore, mi hai ascoltato.

Nova Vulgata
22,23Narrabo nomen tuum fratribus meis,

in medio ecclesiae laudabo te.
Interconfessionale SalParlerò di te ai miei fratelli,
canterò le tue lodi in mezzo all’assemblea.
Rimandi
22,23 lodare Dio in mezzo all’assemblea Eb 2,12; cfr. Sal 35,18; 40,10.
Nova Vulgata
22,24Qui timetis Dominum, laudate eum;

universum semen Iacob, glorificate eum.

Metuat eum omne semen Israel,
Interconfessionale SalLodate il Signore, voi che credete in lui;
glorificatelo, figli di Giacobbe;
adoratelo, gente d’Israele.
Rimandi
22,24 quelli che credono (temono) nel Signore Sal 15,4+.
Nova Vulgata
22,25quoniam non sprevit neque despexit afflictionem pauperis,

nec avertit faciem suam ab eo

et, cum clamaret ad eum, exaudivit.
 
Interconfessionale Sal22,25Il Signore non mi ha respinto,
non si è vergognato della mia miseria,
non mi ha voltato le spalle:
egli ha raccolto il mio grido di aiuto.
Nova Vulgata
22,26Apud te laus mea in ecclesia magna;
vota mea reddam in conspectu timentium eum.
Interconfessionale SalPer quel che hai fatto
ti loderò nella grande assemblea,
ti offrirò i sacrifici promessi
davanti ai tuoi fedeli.
Rimandi
22,26 nella grande assemblea Sal 35,18+.
Nova Vulgata
22,27Edent pauperes et saturabuntur;

et laudabunt Dominum, qui requirunt eum:

«Vivant corda eorum in saeculum saeculi!».
Interconfessionale SalVengano i poveri e mangino a sazietà,
lodino il Signore quelli che lo cercano:
a loro, lunga vita per sempre!
Rimandi
22,27 cercare il Signore Sal 9,11+.
Note al Testo
22,27 Chi parla invita i poveri a partecipare al banchetto che segue i sacrifici offerti a Dio.
Nova Vulgata
22,28Reminiscentur et convertentur ad Dominum

universi fines terrae,

et adorabunt in conspectu eius

universae familiae gentium.
 
Interconfessionale SalLo ricordino le nazioni della terra,
si convertano tutte al Signore,
davanti a lui pieghino il ginocchio
tutte le famiglie dei popoli:
Rimandi
22,28 la terra intera piegherà il ginocchio davanti al Signore Sal 72,8-11; Ger 16,19-20.
Nova Vulgata
22,29Quoniam Domini est regnum,

et ipse dominabitur gentium.
Interconfessionale Salperché il Signore è il sovrano,
egli regna su tutti i popoli.
Rimandi
22,29 il Signore è il sovrano Sal 103,19; Abd 21; Ap 11,15; cfr. Sal 93,1.
Nova Vulgata
22,30Ipsum solum adorabunt omnes, qui dormiunt in terra;

in conspectu eius procident omnes, qui descendunt in pulverem.
 
Anima autem mea illi vivet,
Interconfessionale SalA lui si inchineranno i potenti della terra
si prostreranno a lui tutti i mortali,
tutti quelli che scendono nella tomba,
coloro la cui vita è giunta al termine.
Rimandi
22,30 tutti i mortali Sal 28,1; 30,4; 88,5; 143,7; Nm 16,33; Ez 26,20-21.
Note al Testo
22,30 A lui… i potenti della terra: alcune traduzioni rendono il testo ebraico, per noi poco chiaro, sulla base di Daniele 12,2: A lui si inchineranno quelli che dormono nella terra, cioè i morti; il senso complessivo dei vv. 30-32, per noi assai oscuri in ebraico, è che tutto l’universo, compreso il regno dei morti, rende lode a Dio.
Nova Vulgata
22,31et semen meum serviet ipsi.

Narrabitur de Domino generationi venturae,
Interconfessionale SalI miei discendenti serviranno il Signore,
di lui si parlerà alle nuove generazioni.
Rimandi
22,31 si parlerà del Signore Sal 48,14; 71,18; 78,6; 102,19.
Nova Vulgata
22,32et annuntiabunt iustitiam eius

populo, qui nascetur: «Haec fecit Dominus!».
Interconfessionale Sal22,32A tutti quelli che nasceranno si dirà:
«Questo ha fatto il Signore per salvarci!».