Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 23
Proverbiorum
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
23
23,1Quando sederis, ut comedas cum principe,
diligenter attende, quae apposita sunt ante faciem tuam,
23,1Quando sederis, ut comedas cum principe,
diligenter attende, quae apposita sunt ante faciem tuam,
Interconfessionale
PrvQuando siedi alla tavola di un potente,
fa’ bene attenzione a chi è davanti a te.
fa’ bene attenzione a chi è davanti a te.
Nova Vulgata
23,5Si erigas oculos tuos ad opes, iam non sunt;
quia facient sibi pennas quasi aquilae et volabunt in caelum.
23,5Si erigas oculos tuos ad opes, iam non sunt;
quia facient sibi pennas quasi aquilae et volabunt in caelum.
Interconfessionale
Prv23,5Il tuo denaro può sparire in un istante,
può mettere le ali e volar via come un’aquila.
può mettere le ali e volar via come un’aquila.
Interconfessionale
Prv23,6Non mangiare alla tavola di un malvagio,
non desiderare i suoi cibi deliziosi,
non desiderare i suoi cibi deliziosi,
Nova Vulgata
23,7quoniam sicut aestimavit in animo suo,
ita ipse est.
«Comede et bibe» dicet tibi,
et mens eius non est tecum.
23,7quoniam sicut aestimavit in animo suo,
ita ipse est.
«Comede et bibe» dicet tibi,
et mens eius non est tecum.
Interconfessionale
Prv23,7perché dentro di sé egli ha fatto i suoi calcoli.
Se dice: «Mangia e bevi» non è sincero.
Se dice: «Mangia e bevi» non è sincero.
Interconfessionale
Prv23,8Vomiterai quello che hai mangiato
e tutte le tue gentilezze saranno sprecate.
e tutte le tue gentilezze saranno sprecate.
Interconfessionale
Prvil Signore è il loro potente salvatore:
egli difenderà la loro causa contro di te.
egli difenderà la loro causa contro di te.
Nova Vulgata
quia est tibi posteritas,
et praestolatio tua non auferetur.
quia est tibi posteritas,
et praestolatio tua non auferetur.
Interconfessionale
Prv23,19Ascolta, figlio, e diventa saggio;
dai alla tua vita la direzione giusta.
dai alla tua vita la direzione giusta.
Nova Vulgata
23,21quia vacantes potibus et comissatores consumentur,
et vestietur pannis dormitatio.
23,21quia vacantes potibus et comissatores consumentur,
et vestietur pannis dormitatio.
Interconfessionale
Prv23,21Mangioni e beoni saranno ridotti in povertà;
i dormiglioni si vestiranno di stracci.
i dormiglioni si vestiranno di stracci.
Interconfessionale
Prv23,23Questa è la verità da acquistare e non da vendere:
sapienza, istruzione e buon senso.
sapienza, istruzione e buon senso.
Interconfessionale
Prv23,24Il padre che ha un figlio onesto può essere contento;
può essere orgoglioso di avere un figlio saggio.
può essere orgoglioso di avere un figlio saggio.
Interconfessionale
Prv23,25Fa’ contenti tuo padre e tua madre;
da’ a tua madre questa soddisfazione.
da’ a tua madre questa soddisfazione.
Nova Vulgata
Praebe, fili mi, cor tuum mihi,
et oculi tui vias meas custodiant.
Praebe, fili mi, cor tuum mihi,
et oculi tui vias meas custodiant.
Nova Vulgata
23,31Ne intuearis vinum, quando flavescit,
cum splenduerit in calice color eius:
ingreditur blande,
23,31Ne intuearis vinum, quando flavescit,
cum splenduerit in calice color eius:
ingreditur blande,
Interconfessionale
Prv23,31Non lasciarti tentare dal buon vino rosso,
anche se brilla nel bicchiere
e si fa bere facilmente.
anche se brilla nel bicchiere
e si fa bere facilmente.
Interconfessionale
Prv23,32I suoi effetti sono come il morso di un serpente
e come la puntura di una vipera.
e come la puntura di una vipera.
Interconfessionale
Prv23,34Ti sembrerà di avere il mal di mare,
ti sentirai come uno che dorme su una barca ondeggiante.
ti sentirai come uno che dorme su una barca ondeggiante.
Nova Vulgata
23,35«Verberaverunt me, sed non dolui,
percusserunt me, et ego non sensi;
quando evigilabo et rursus illud requiram?».
23,35«Verberaverunt me, sed non dolui,
percusserunt me, et ego non sensi;
quando evigilabo et rursus illud requiram?».
Interconfessionale
Prv23,35«Mi hanno picchiato, — dirai, — ma non sento male;
mi hanno bastonato, ma non me ne sono accorto.
Quando mi sveglierò?
Andrò in cerca di altro vino».
mi hanno bastonato, ma non me ne sono accorto.
Quando mi sveglierò?
Andrò in cerca di altro vino».