Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Novum Testamentum - Ad Corinthios Epistula II Sancti Pauli Apostoli - 6

Ad Corinthios Epistula II Sancti Pauli Apostoli

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 6 6,1Adiuvantes autem et exhortamur, ne in vacuum gratiam Dei recipiatis
Interconfessionale 2Cor6,1Come collaboratori di Dio vi esortiamo a non trascurare la grazia di Dio che avete ricevuto.
Nova Vulgata — ait enim:
Tempore accepto exaudivi te
et in die salutis adiuvi te
”;
ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis —
2 adiuvavi te
Interconfessionale 2CorInfatti Dio dice:
Nell’ora della mia misericordia
ti ho ascoltato
nel giorno della salvezza
ti sono venuto in aiuto.
Ecco, questa è l’ora della misericordia Dio, questo è il giorno della salvezza.
Rimandi
6,2 Nell’ora della misericordia… Is 49,8. — tempo della conversione dei pagani e degli Ebrei Lc 21,24; Rm 11,25-32; Ef 2,12-18.
Nova Vulgata 6,3nemini dantes ullam offensionem, ut non vituperetur ministerium,
Interconfessionale 2Cor6,3Nessuno critichi il mio lavoro di *apostolo: in ogni situazione mi comporto in modo da non scandalizzare nessuno.
Nova Vulgata sed in omnibus exhibentes nosmetipsos sicut Dei ministros in multa patientia, in tribulationibus, in necessitatibus, in angustiis,
4 exhibeamus nosmet ipsos
Interconfessionale 2CorAnzi, in ogni circostanza, cerco di presentare me stesso come si presentano i servi di Dio: sopporto con grande pazienza sofferenze, difficoltà e angosce.
Rimandi
6,4-5 perseveranza nelle sofferenze 2 Cor 11,23-27.
Nova Vulgata 6,5in plagis, in carceribus, in seditionibus, in laboribus, in vigiliis, in ieiuniis,
Interconfessionale 2Cor6,5Sono bastonato e gettato in prigione. Sono vittima di violenze. Mi affatico, rinunzio al sonno e soffro la fame.
Nova Vulgata 6,6in castitate, in scientia, in longanimitate, in suavitate, in Spiritu Sancto, in caritate non ficta,
Interconfessionale 2Cor6,6Mi presento come servo di Dio mostrando onestà, saggezza, pazienza, bontà, presenza dello *Spirito Santo, amore senza ipocrisia,
Nova Vulgata 6,7in verbo veritatis, in virtute Dei; per arma iustitiae a dextris et sinistris,
Interconfessionale 2Corcon il messaggio della verità, con la potenza di Dio. Sia per attaccare, sia per difendermi, ho una sola arma: vivere come piace a Dio.
Rimandi
6,7 armi dei cristiani Sap 5,17-21; Rm 13,12; 2 Cor 10,4; Ef 6,16-17.
Nova Vulgata 6,8per gloriam et ignobilitatem, per infamiam et bonam famam; ut seductores et veraces,
Interconfessionale 2Cor6,8Qualcuno mi stima, altri mi disprezzano. Taluni dicono bene di me, altri male. Sono considerato un imbroglione, e invece dico la verità.
Nova Vulgata 6,9sicut qui ignoti et cogniti, quasi morientes, et ecce vivimus, ut castigati et non mortificati,
Interconfessionale 2Cor6,9Sono trattato come un estraneo, e invece sono assai ben conosciuto; come un moribondo, e invece sono ben vivo. Sono castigato, ma non ucciso;
Nova Vulgata 6,10quasi tristes, semper autem gaudentes, sicut egentes, multos autem locupletantes, tamquam nihil habentes et omnia possidentes.
Interconfessionale 2Cortormentato, ma sempre sereno; povero, eppure arricchisco molti. Non ho nulla, eppure possiedo tutto.
Rimandi
6,10 povertà che arricchisce 2 Cor 8,9.
Nova Vulgata
6,11Os nostrum patet ad vos, o Corinthii, cor nostrum dilatatum est.
Interconfessionale 2Cor6,11Corinzi cari, vi ho parlato francamente, a cuore aperto.
Nova Vulgata Non angustiamini in nobis, sed angustiamini in visceribus vestris;
12 angustiamini autem in visceribus vestris
Interconfessionale 2Cor6,12Io non vi ho sottratto il mio affetto, voi invece mi avete chiuso il vostro cuore.
Nova Vulgata 6,13eandem autem habentes remunerationem, tamquam filiis dico, dilatamini et vos.
Interconfessionale 2CorVi parlo come a figli: ricambiate il mio affetto, apritemi anche voi il vostro cuore.
Rimandi
Nova Vulgata
6,14Nolite iugum ducere cum infidelibus! Quae enim participatio iustitiae cum iniquitate? Aut quae societas luci ad tenebras?
Interconfessionale 2Cor6,14Non mettetevi con gli infedeli sotto un peso che non fa per voi. Infatti, che rapporto ci può essere tra quel che è giusto e quel che è ingiusto? La luce può essere unita alle tenebre?
Nova Vulgata Quae autem conventio Christi cum Beliar, aut quae pars fideli cum infideli?
15 Christi ad Belial | cum infidele
Interconfessionale 2Cor6,15Vi potrà mai essere un’intesa tra *Cristo e il *demonio? E che cos’hanno da spartire un credente e un incredulo?
Nova Vulgata Qui autem consensus templo Dei cum idolis? Vos enim estis templum Dei vivi; sicut dicit Deus:
Inhabitabo in illis et inambulabo
et ero illorum Deus, et ipsi erunt mihi populus.
16 quoniam inhabitabo
Interconfessionale 2CorVi può essere accordo tra il *tempio di Dio e gli idoli? E noi siamo il tempio del Dio vivente. Egli stesso ha detto:
Abiterò in mezzo a loro
e camminerò con loro,
sarò il loro Dio
ed essi saranno il mio popolo.
Rimandi
6,16 il tempio di Dio 1 Cor 3,16; 6,19. — in mezzo a loro… Lv 26,12; Ez 37,27; Ger 32,28.
Nova Vulgata
6,17Propter quod exite de medio eorum
et separamini, dicit Dominus,
et immundum ne tetigeritis;
et ego recipiam vos
Interconfessionale 2CorPerciò dice il Signore:
non abbiate nulla a che fare
con quel che è *impuro,
separatevi dagli altri, abbandonateli
e io vi accoglierò.
Rimandi
6,17 separatevi dagli altri Is 52,11; Ez 20,34.41; Ger 51,45 (Ap 18,4).
Nova Vulgata
6,18et ero vobis in Patrem,
et vos eritis mihi in filios et filias,
dicit Dominus omnipotens
”.
Interconfessionale 2CorSarò per voi come un padre,
e voi sarete per me come figli e figlie,
dice il Signore onnipotente.
Rimandi
6,18 Sarò… Os 2,1; 2 Sam 7,14; Is 43,6; Ger 31,9.