Nova Vulgata - Novum Testamentum - Ad Corinthios Epistula I Sancti Pauli Apostoli - 4
Ad Corinthios Epistula I Sancti Pauli Apostoli
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
1CorDovete quindi considerarci come *servi di Cristo e amministratori dei segreti di Dio.
Nova Vulgata
4,3Mihi autem pro minimo est, ut a vobis iudicer aut ab humano die. Sed neque meipsum iudico;
Interconfessionale
1Cor4,3Non m’interessa dunque d’essere giudicato da voi o da altri giudici terreni, anzi non mi giudico neppure da me.
Nova Vulgata
4,4nihil enim mihi conscius sum, sed non in hoc iustificatus sum. Qui autem iudicat me, Dominus est!
Nova Vulgata
Itaque nolite ante tempus quidquam iudicare, quoadusque veniat Dominus, qui et illuminabit abscondita tenebrarum et manifestabit consilia cordium; et tunc laus erit unicuique a Deo.
Interconfessionale
1CorNon state dunque a far giudizi prima del tempo: aspettate che venga il Signore. Egli porterà alla luce quel che è nascosto nelle tenebre e farà conoscere le intenzioni segrete degli uomini. Allora ciascuno riceverà da Dio la sua lode.
Nova Vulgata
Haec autem, fratres, transfiguravi in me et Apollo propter vos, ut in nobis discatis illud: “ Ne supra quae scripta sunt ”, ne unus pro alio inflemini adversus alterum.
Haec autem, fratres, transfiguravi in me et Apollo propter vos, ut in nobis discatis illud: “ Ne supra quae scripta sunt ”, ne unus pro alio inflemini adversus alterum.
Interconfessionale
1CorFratelli, vi ho parlato di me e di Apollo per darvi un esempio, perché impariate da noi il senso del proverbio: «Non oltre quel che sta scritto». Non entusiasmatevi di una persona per disprezzarne un’altra.
Nova Vulgata
4,7Quis enim te discernit? Quid autem habes, quod non accepisti? Si autem accepisti, quid gloriaris, quasi non acceperis?
Nova Vulgata
4,8Iam saturati estis, iam divites facti estis. Sine nobis regnastis; et utinam regnaretis, ut et nos vobiscum regnaremus.
4,8Iam saturati estis, iam divites facti estis. Sine nobis regnastis; et utinam regnaretis, ut et nos vobiscum regnaremus.
Interconfessionale
1CorSi direbbe che siate già ricchi e che possediate tutto quel che desiderate. Si direbbe che siate già arrivati a regnare senza di noi. Magari fosse vero! Anche noi regneremmo con voi.
Nova Vulgata
4,9Puto enim, Deus nos apostolos novissimos ostendit tamquam morti destinatos, quia spectaculum facti sumus mundo et angelis et hominibus.
Nova Vulgata
Nos stulti propter Christum, vos autem prudentes in Christo; nos infirmi, vos autem fortes; vos gloriosi, nos autem ignobiles.
Interconfessionale
1CorCosì, a causa di Cristo, noi siamo i pazzi e voi i sapienti! Noi i deboli, voi i forti! Noi i disprezzati e voi gli onorati!
Nova Vulgata
et laboramus operantes manibus nostris; maledicti benedicimus, persecutionem passi sustinemus,
Interconfessionale
1CorLavoriamo con le nostre mani e ci affatichiamo. Quando ci insultano, benediciamo. Quando ci perseguitano, sopportiamo.
Rimandi
4,12
Paolo lavora manualmente At 18,3; 20,34; 1 Ts 2,9; 2 Ts 3,8; cfr. 1 Cor 9,14-15. — insultati, benediciamo Sal 109,28; Mt 5,44; Lc 6,28; At 7,60; Rm 12,14.
Nova Vulgata
blasphemati obsecramus; tamquam purgamenta mundi facti sumus, omnium peripsema, usque adhuc.
Nova Vulgata
Non ut confundam vos, haec scribo, sed ut quasi filios meos carissimos moneam;
Non ut confundam vos, haec scribo, sed ut quasi filios meos carissimos moneam;
Interconfessionale
1Cor4,14Non vi scrivo questo per mortificarvi. Voglio soltanto ammonirvi, perché siete per me come figli che amo.
Nova Vulgata
4,15nam si decem milia paedagogorum habeatis in Christo, sed non multos patres, nam in Christo Iesu per evangelium ego vos genui.
Nova Vulgata
4,17Ideo misi ad vos Timotheum, qui est filius meus carissimus et fidelis in Domino, qui vos commonefaciat vias meas, quae sunt in Christo, sicut ubique in omni ecclesia doceo.
Interconfessionale
1CorVi mando Timòteo per aiutarvi. Egli è per me come un figlio carissimo. E un credente che vi ricorderà quali sono i principi della vita con Cristo, che io vivo e insegno dappertutto nella chiesa.
Interconfessionale
1Cor4,18Alcuni di voi sono diventati prepotenti pensando che non ritornerò più tra voi.
Nova Vulgata
4,19veniam autem cito ad vos, si Dominus voluerit, et cognoscam non sermonem eorum, qui inflati sunt, sed virtutem;
Interconfessionale
1Cor4,21Che cosa preferite? Che venga tra voi con un bastone, o con amore e dolcezza?