Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Storici - 1 Cronache - 1

1 Cronache

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 1 Adamo, Set, Enos,
1,1 GENEALOGIE (1,1-9,44)
-9,44 L’ultimo libro del canone ebraico è una ricapitolazione della storia del popolo di Dio e, come già il libro della Genesi nei primi undici capitoli, dà largo spazio a una serie di genealogie. I nomi delle persone rappresentano spesso gruppi etnici più che individui. Le liste non sono omogenee: alcune sono brevi, altre lunghe; vi si trovano doppioni e lacune, ma l’ampio spazio dato a tribù legate a Giuda e a quelle levitiche indica che la storia è finalizzata alla centralità di Gerusalemme e del culto nel tempio. Nei cc. 1-9 il testo ebraico e le versioni antiche presentano molte varianti nella trascrizione dei nomi.
Da Adamo ad Abramo
Nova Vulgata 1 Par1,1Adam, Seth, Enos,
CEI 2008 1,2Kenan, Maalalèl, Iered,
Nova Vulgata 1 Par1,2Cainan, Malaleel, Iared,
CEI 2008 1,3Enoc, Matusalemme, Lamec,
Nova Vulgata 1 Par1,3Henoch, Mathusala, Lamech,
CEI 2008 1,4Noè, Sem, Cam e Iafet.
Nova Vulgata 1 Par1,4Noe, Sem, Cham et Iapheth.

CEI 2008 1,5Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras.
Nova Vulgata
1 Par1,5Filii Iapheth: Gomer, Magog, Madai et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
CEI 2008 1,6Figli di Gomer: Aschenàz, Rifat e Togarmà.
Nova Vulgata 1 Par1,6Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.
CEI 2008 1,7Figli di Iavan: Elisà, Tarsis, i Chittìm e quelli di Rodi.
Nova Vulgata 1 Par1,7Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Getthim et Rodanim.

CEI 2008 1,8Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
Nova Vulgata
1 Par1,8Filii Cham: Chus et Mesraim, Phut et Chanaan.
CEI 2008 1,9Figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raamà e Sabtecà. Figli di Raamà: Saba e Dedan.
Nova Vulgata 1 Par1,9Filii autem Chus: Saba et Hevila, Sabatha et Regma et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba et Dedan.
CEI 2008 1,10Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra.
Nova Vulgata 1 Par1,10Chus autem genuit Nemrod; iste coepit esse potens in terra.
CEI 2008 1,11Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch,
Nova Vulgata 1 Par1,11Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nephthuim,
CEI 2008 1,12Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei.
Nova Vulgata 1 Par1,12Phetrusim quoque et Chasluim, de quibus egressi sunt Philisthim e Caphtorim.
CEI 2008 1,13Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet
Nova Vulgata 1 Par1,13Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum, Heth,
CEI 2008 1,14e il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
Nova Vulgata 1 Par1,14Iebusaeum quoque et Amorraeum et Gergesaeum
CEI 2008 1,15l'Eveo, l'Archeo, il Sineo,
Nova Vulgata 1 Par1,15Hevaeumque et Aracaeum et Sinaeum,
CEI 2008 1,16l'Arvadita, il Semareo e il Camateo.
Nova Vulgata 1 Par1,16Aradium quoque et Samaraeum et Emathaeum.

CEI 2008 1,17Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Us, Ul, Gheter e Mesec.
Nova Vulgata
1 ParFilii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. Filii autem Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
17 Filii autem Aram - Lege cum ms Hebraico, GrA et Gn 10,23 ūbeărām ûṣ; TM «et Us»
Et Mes - Lege cum paucis mss Hebraicis, Syr, Arab et Gn 10,23 ûmaš; TM «et Mosoch» (sicut v. 5)
CEI 2008 1,18Arpacsàd generò Selach e Selach generò Eber.
Nova Vulgata 1 Par1,18Arphaxad autem genuit Sala, qui et ipse genuit Heber.
CEI 2008 1,19A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e il fratello si chiamò Ioktan.
Nova Vulgata 1 Par1,19Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra, et nomen fratris eius Iectan.
CEI 2008 1,20Ioktan generò Almodàd, Selef, Asarmàvet, Ierach,
Nova Vulgata 1 Par1,20Iectan autem genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth et Iare,
CEI 2008 1,21Adoràm, Uzal, Dikla,
Nova Vulgata 1 Par1,21Adoram quoque et Uzal et Decla,
CEI 2008 1,22Ebal, Abimaèl, Saba,
Nova Vulgata 1 Par1,22Ebal etiam et Abimael et Saba necnon
CEI 2008 1,23Ofir, Avìla e Iobab. Tutti questi furono i figli di Ioktan.
Nova Vulgata 1 Par1,23et Ophir et Hevila et Iobab; omnes isti filii Iectan.
CEI 2008 1,24Sem, Arpacsàd, Selach,
Nova Vulgata
1 Par1,24Sem, Arphaxad, Sala,
CEI 2008 1,25Eber, Peleg, Reu,
Nova Vulgata 1 Par1,25Heber, Phaleg, Reu,
CEI 2008 1,26Serug, Nacor, Terach,
Nova Vulgata 1 Par1,26Seruch, Nachor, Thare,
CEI 2008 1,27Abram, cioè Abramo.
Nova Vulgata 1 Par1,27Abram: iste est Abraham.

CEI 2008 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
1,28-2,2 - Da Abramo a Giacobbe
Nova Vulgata
1 Par1,28Filii autem Abraham: Isaac et Ismael.
CEI 2008 1,29Ecco la loro discendenza:
Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedar, Adbeèl, Mibsam,
Nova Vulgata 1 Par1,29Et hae generationes eorum: primogenitus Ismaelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam,
CEI 2008 1,30Misma, Duma, Massa, Adad, Tema,
Nova Vulgata 1 Par1,30Masma et Duma, Massa, Hadad et Thema,
CEI 2008 1,31Ietur, Nafis e Kedma; questi furono i figli di Ismaele.
Nova Vulgata 1 Par1,31Iethur, Naphis, Cedma; hi sunt filii Ismaelis.
CEI 2008 1,32Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimran, Ioksan, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksan: Saba e Dedan.
Nova Vulgata
1 ParFilii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Porro filii Iecsan: Saba et Dedan. Filii autem Dedan: Assurim et Latusim et Loommim.
32 Filii autem Dedan... Loommim - Lege Gn 25,3 ûbenê Dedān hājû ’aššûrim ûleṭūšîm ûle’ûmmîm; TM omittit propter homoeoarcton
CEI 2008 1,33Figli di Madian: Efa, Efer, Enoc, Abidà ed Eldaà; tutti questi furono i figli di Keturà.
Nova Vulgata 1 Par1,33Filii autem Madian: Epha et Opher et Henoch et Abida et Eldaa. Omnes hi filii Ceturae.

CEI 2008 1,34Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
Nova Vulgata
1 Par1,34Generavit autem Abraham Isaac, cuius fuerunt filii Esau et Israel.
CEI 2008 1,35Figli di Esaù: Elifaz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
Nova Vulgata
1 Par1,35Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ialam, Core.
CEI 2008 1,36Figli di Elifaz: Teman, Omar, Sefì, Gatam, Kenaz, Timna e Amalèk.
Nova Vulgata 1 Par1,36Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sepho, Gatham, Cenez, Thamna, Amalec.
CEI 2008 1,37Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizzà.
Nova Vulgata 1 Par1,37Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.

CEI 2008 1,38Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sibeon, Anà, Dison, Eser e Disan.
Nova Vulgata
1 Par1,38Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
CEI 2008 1,39Figli di Lotan: Orì e Omam. Sorella di Lotan: Timna.
Nova Vulgata 1 Par1,39Filii Lotan: Hori, Hemam; soror autem Lotan fuit Thamna.
CEI 2008 1,40Figli di Sobal: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefì e Onam. Figli di Sibeon: Aià e Anà.
Nova Vulgata 1 Par1,40Filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal et Sepho et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana.
CEI 2008 1,41Figli di Anà: Dison. Figli di Dison: Camran, Esban, Itran e Cheran.
Nova Vulgata 1 Par1,41Filii Ana: Dison. Filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran.
CEI 2008 1,42Figli di Eser: Bilan, Zaavan, Iaakan. Figli di Dison: Us e Aran.
Nova Vulgata 1 ParFilii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. Filii Disan: Us et Aran.
42 Disan - Lege cum Gn 36,28šān; TM «Dison» (assimilatio ad v. 41)
CEI 2008 1,43Questi sono i re che regnarono nel territorio di Edom, prima che regnasse un re sugli Israeliti: Bela, figlio di Beor e la sua città si chiamava Dinaba. 44Bela morì e al suo posto regnò Iobab, figlio di Zerach, da Bosra. 45Iobab morì e al suo posto regnò Cusam, del territorio dei Temaniti. 46Cusam morì e al suo posto regnò Adad, figlio di Bedad, colui che vinse i Madianiti nelle steppe di Moab; la sua città si chiamava Avìt.
Nova Vulgata
1 Par1,43Isti sunt reges, qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israel: Bela filius Beor, et nomen civitatis eius Denaba.
CEI 2008 1,47Adad morì e al suo posto regnò Samla, da Masrekà.
Nova Vulgata 1 Par1,47Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
CEI 2008 1,48Samla morì e al suo posto regnò Saul, da Recobòt-Naar.
Nova Vulgata 1 Par1,48Sed et Semla mortuus est; et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
CEI 2008 1,49Saul morì e al suo posto regnò Baal-Canan, figlio di Acbor.
Nova Vulgata 1 Par1,49Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Baalhanan filius Achobor.
CEI 2008 1,50Baal-Canan, figlio di Acbor, morì e al suo posto regnò Adad: la sua città si chiama Pau e la moglie si chiamava Meetabèl, figlia di Matred, figlia di Me-Zaab.
Nova Vulgata 1 ParSed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad, cuius urbis fuit nomen Phau; et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
50 Phau - Lege cum multis mss Hebraicis, GrL, Syr, Vg, Targ et Gn 36,39 ‛û; TM ‛î
CEI 2008 1,51Adad morì e ci furono allora in Edom dei capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
Nova Vulgata
1 Par1,51Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
CEI 2008 1,52il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
Nova Vulgata 1 Par1,52dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
CEI 2008 1,53il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibsar,
Nova Vulgata 1 Par1,53dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
CEI 2008 1,54il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.


Nova Vulgata 1 Par1,54dux Magdiel, dux Iram. Hi duces Edom.