Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
3
4
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Nuovo Testamento - Lettere Paoline - 2 Timòteo - 4

2 Timòteo

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

Ascolta Scarica audio
CEI 2008 4 Ti scongiuro davanti a Dio e a Cristo Gesù, che verrà a giudicare i vivi e i morti, per la sua manifestazione e il suo regno:
4,1-5  Adempi il tuo ministero
 Gesù Cristo è il protagonista del giudizio universale. I vivi sono quelli ancora in vita alla sua venuta alla fine dei tempi (1Ts 4,15; 1Cor 15,51-52).
Nova Vulgata 2ETiTestificor coram Deo et Christo Iesu, qui iudicaturus est vivos ac mortuos, per adventum ipsius et regnum eius: 
1 et adventum ipsius
CEI 2008 4,2annuncia la Parola, insisti al momento opportuno e non opportuno, ammonisci, rimprovera, esorta con ogni magnanimità e insegnamento.
Nova Vulgata 2ETipraedica verbum, insta opportune, importune, argue, increpa, obsecra in omni longanimitate et doctrina. 
2 argue, obsecra, increpa  | in omni patientia
CEI 2008 4,3Verrà giorno, infatti, in cui non si sopporterà più la sana dottrina, ma, pur di udire qualcosa, gli uomini si circonderanno di maestri secondo i propri capricci,
Nova Vulgata 2ETi4,3Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus, 
CEI 2008 4,4rifiutando di dare ascolto alla verità per perdersi dietro alle favole.
Nova Vulgata 2ETi4,4et a veritate quidem auditum avertent, ad fabulas autem convertentur. 
CEI 2008 4,5Tu però vigila attentamente, sopporta le sofferenze, compi la tua opera di annunciatore del Vangelo, adempi il tuo ministero.
Nova Vulgata 2ETiTu vero vigila in omnibus, labora, opus fac evangelistae, ministerium tuum imple.
5 Clem.: ministerium tuum imple. Sobrius esto
CEI 2008 Io infatti sto già per essere versato in offerta ed è giunto il momento che io lasci questa vita.
4,6-8  Paolo al tramonto della sua vita
 L’immagine è quella della “libagione”, cioè vino, acqua e olio che si versano sulle vittime destinate all’olocausto. Essa è riferita alla morte dell’apostolo, che si offre a Dio (Es 29,40; Fil 2,17).
Nova Vulgata
2ETi4,6Ego enim iam delibor, et tempus meae resolutionis instat. 
CEI 2008 4,7Ho combattuto la buona battaglia, ho terminato la corsa, ho conservato la fede.
Nova Vulgata 2ETi4,7Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi; 
CEI 2008 Ora mi resta soltanto la corona di giustizia che il Signore, il giudice giusto, mi consegnerà in quel giorno; non solo a me, ma anche a tutti coloro che hanno atteso con amore la sua manifestazione.
4,8 Nelle gare di Olimpia, di Delfi o di Corinto agli atleti vincitori si dava una corona di rami verdi. L’apostolo attende la corona della vittoria, dono della giustizia, o fedeltà, del Signore.
Nova Vulgata 2ETiin reliquo reposita est mihi iustitiae corona, quam reddet mihi Dominus in illa die, iustus iudex, non solum autem mihi sed et omnibus, qui diligunt adventum eius.
8 sed et his qui
CEI 2008 Cerca di venire presto da me,
4,9-18 Altre notizie personali
Nova Vulgata
2ETi4,9Festina venire ad me cito. 
CEI 2008 perché Dema mi ha abbandonato, avendo preferito le cose di questo mondo, ed è partito per Tessalònica; Crescente è andato in Galazia, Tito in Dalmazia.
4,10  Dema: discepolo di Paolo menzionato, assieme a Luca (v. 11), in Col 4,14 e Fm 24.
Nova Vulgata 2ETiDemas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam, Crescens in Galatiam, Titus in Dalmatiam;
10 Crescens in Galliam
CEI 2008 Solo Luca è con me. Prendi con te Marco e portalo, perché mi sarà utile per il ministero.
4,11  Anche Marco è ricordato in Col 4,10.
Nova Vulgata 2ETiLucas est mecum solus. Marcum assumens adduc tecum, est enim mihi utilis in ministerium. 
11 adsume et adduc tecum 
CEI 2008 Ho inviato Tìchico a Èfeso.
4,12  Tìchico: collaboratore di Paolo ricordato nelle lettere della prigionia (Ef 6,21; Col 4,7).
Nova Vulgata 2ETi4,12Tychicum autem misi Ephesum.
CEI 2008 4,13Venendo, portami il mantello, che ho lasciato a Tròade in casa di Carpo, e i libri, soprattutto le pergamene.
Nova Vulgata 2ETiPaenulam, quam reliqui Troade apud Carpum, veniens affer, et libros, maxime autem membranas. 
13 veniens adfers
CEI 2008 Alessandro, il fabbro, mi ha procurato molti danni: il Signore gli renderà secondo le sue opere.
4,14 Alessandro, il fabbro: è colui che forse ha deposto contro Paolo in tribunale, ed è la stessa persona di cui si parla in 1Tm 1,20. L’annuncio della sua condanna è formulata con un’espressione biblica (vedi Sal 28,462,13Pr 24,12).
Nova Vulgata 2ETiAlexander aerarius multa mala mihi ostendit. Reddet ei Dominus secundum opera eius; 
14 reddat ei
CEI 2008 4,15Anche tu guàrdati da lui, perché si è accanito contro la nostra predicazione.
Nova Vulgata 2ETi4,15quem et tu devita, valde enim restitit verbis nostris.
CEI 2008 4,16Nella mia prima difesa in tribunale nessuno mi ha assistito; tutti mi hanno abbandonato. Nei loro confronti, non se ne tenga conto.
Nova Vulgata
2ETi4,16In prima mea defensione nemo mihi affuit, sed omnes me dereliquerunt. Non illis reputetur; 
CEI 2008 4,17Il Signore però mi è stato vicino e mi ha dato forza, perché io potessi portare a compimento l'annuncio del Vangelo e tutte le genti lo ascoltassero: e così fui liberato dalla bocca del leone.
Nova Vulgata 2ETi4,17Dominus autem mihi astitit et confortavit me, ut per me praedicatio impleatur, et audiant omnes gentes, et liberatus sum de ore leonis.
CEI 2008 4,18Il Signore mi libererà da ogni male e mi porterà in salvo nei cieli, nel suo regno; a lui la gloria nei secoli dei secoli. Amen.
Nova Vulgata 2ETi4,18Liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste; cui gloria in saecula saeculorum. Amen.
CEI 2008 Saluta Prisca e Aquila e la famiglia di Onesìforo.
4,19 SALUTI (4,19-22)
 La lettera si chiude con una lista di saluti. Gran parte dei nomi qui riportati si trovano in At 18,2; 19,22; 20,4; 21,29 e Rm 16,23.
Nova Vulgata
2ETi4,19Saluta Priscam et Aquilam et Onesiphori domum. 
CEI 2008 4,20Erasto è rimasto a Corinto; Tròfimo l'ho lasciato ammalato a Mileto.
Nova Vulgata 2ETi4,20Erastus remansit Corinthi, Trophimum autem reliqui infirmum Mileti. 
CEI 2008 4,21Affréttati a venire prima dell'inverno. Ti salutano Eubùlo, Pudènte, Lino, Claudia e tutti i fratelli.
Nova Vulgata 2ETi4,21Festina ante hiemem venire.
     Salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes.
CEI 2008 4,22Il Signore sia con il tuo spirito. La grazia sia con voi!
Nova Vulgata
2ETiDominus cum spiritu tuo. Gratia vobiscum.
22 Dominus Iesus | Gratia nobiscum. Amen