Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 48

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

IL MONTE SION, DIMORA DEL SIGNORE
CEI 2008 48 Cantico. Salmo. Dei figli di Core.

48,1 Questo secondo “canto di Sion” prosegue idealmente la celebrazione della città santa, appena uscita vittoriosa da un pericolo mortale. La bellezza di questo canto scaturisce dalla sovrapposizione di una “geografia spirituale” sulla semplice materialità degli elementi che compongono la città di Gerusalemme (vv. 12-15).
Nova Vulgata
Ps48,1Canticum. Psalmus. Filiorum Core.
CEI 2008 48,2 Grande è il Signore e degno di ogni lode
nella città del nostro Dio.

La tua santa montagna,
Nova Vulgata
Ps48,2Magnus Dominus et laudabilis nimis

in civitate Dei nostri.
CEI 2008 48,3altura stupenda,
è la gioia di tutta la terra.
Il monte Sion, vera dimora divina,
è la capitale del grande re.

Nova Vulgata
Ps48,3Mons sanctus eius collis speciosus,

 exsultatio universae terrae.
Mons Sion, extrema aquilonis,

civitas regis magni.
CEI 2008 48,4 Dio nei suoi palazzi
un baluardo si è dimostrato.

Nova Vulgata
Ps48,4Deus in domibus eius notus

factus est ut refugium.
 
CEI 2008 48,5 Ecco, i re si erano alleati,
avanzavano insieme.

Nova Vulgata
Ps48,5Quoniam ecce reges congregati sunt,

convenerunt in unum.
CEI 2008 48,6 Essi hanno visto:
atterriti, presi dal panico, sono fuggiti.

Nova Vulgata
Ps48,6Ipsi cum viderunt, sic admirati sunt,

conturbati sunt, diffugerunt;
CEI 2008 48,7 Là uno sgomento li ha colti,
doglie come di partoriente,

Nova Vulgata
Ps48,7illic tremor apprehendit eos,
 dolores ut parturientis.
CEI 2008 simile al vento orientale,
che squarcia le navi di Tarsis.

48,8 le navi di Tarsis: grandi navi che raggiungevano le regioni più lontane come Tarsis (località che tuttavia ci resta sconosciuta).
Nova Vulgata
Ps48,8In spiritu orientis

conteres naves Tharsis.
 
CEI 2008 Come avevamo udito, così abbiamo visto
nella città del Signore degli eserciti,
nella città del nostro Dio;
Dio l'ha fondata per sempre.

48,9 Signore degli eserciti: vedi nota a 24,10.
Nova Vulgata
Ps48,9Sicut audivimus, sic vidimus

in civitate Domini virtutum,

in civitate Dei nostri;

Deus fundavit eam in aeternum.
CEI 2008 48,10 O Dio, meditiamo il tuo amore
dentro il tuo tempio.

Nova Vulgata
Ps48,10Recogitamus, Deus, misericordiam tuam

in medio templi tui.
CEI 2008 48,11 Come il tuo nome, o Dio,
così la tua lode si estende
sino all'estremità della terra;
di giustizia è piena la tua destra.

Nova Vulgata
Ps48,11Secundum nomen tuum, Deus,

sic et laus tua in fines terrae;

iustitia plena est dextera tua.
CEI 2008 48,12 Gioisca il monte Sion,
esultino i villaggi di Giuda
a causa dei tuoi giudizi.

Nova Vulgata
Ps48,12Laetetur mons Sion, et exsultent filiae Iudae

propter iudicia tua.
CEI 2008 48,13 Circondate Sion, giratele intorno,
contate le sue torri,

Nova Vulgata
Ps48,13Circumdate Sion et complectimini eam,

numerate turres eius.
CEI 2008 48,14 osservate le sue mura,
passate in rassegna le sue fortezze,
per narrare alla generazione futura:

Nova Vulgata
Ps48,14Ponite corda vestra in virtute eius

et percurrite domos eius,

ut enarretis in progenie altera.
CEI 2008 48,15 questo è Dio,
il nostro Dio in eterno e per sempre;
egli è colui che ci guida in ogni tempo.



Nova Vulgata
Ps48,15Quoniam hic est Deus, Deus noster

in aeternum et in saeculum saeculi;

ipse ducet nos in saecula.