Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Storici - Giosuè - 13

Giosuè

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 13 Giosuè era ormai vecchio e avanti negli anni, e il Signore gli disse: "Tu sei vecchio e avanti negli anni, mentre rimane molto territorio da occupare.
13,1 RIPARTIZIONE DELLA TERRA PROMESSA (13,1-21,45)
-21,45 Il materiale di questa seconda parte del libro è di molteplice provenienza. Comprende una lista dei confini delle tribù che è anteriore alla monarchia e una lista delle città che le componevano durante la monarchia, una raccolta di episodi che servono a giustificare il possesso di un determinato territorio da parte di un gruppo e, infine, altro materiale di provenienza sacerdotale. Viene fondato il diritto d’Israele sui beni immobili, in quanto popolo e in quanto nuclei familiari.
Territori ancora da conquistare e tribù a oriente del Giordano
Nova Vulgata Ios13,1Iosue senex provectaeque aetatis erat, et dixit Dominus ad eum: «Senuisti et longaevus es; terraque latissima adhuc superest, quae necdum occupata est.
CEI 2008 Queste sono le terre rimaste: tutti i distretti dei Filistei e tutto il territorio dei Ghesuriti,
13,2 Queste sono le terre rimaste: si tratta, a sud-ovest, delle cinque città dei Filistei e a nord del territorio della Fenicia.
Nova Vulgata Ios13,2Omnis videlicet Galilaea, regio Philisthim et universa Gesuri,
CEI 2008 13,3dal Sicor, di fronte all'Egitto, fino al territorio di Ekron, a settentrione, zona considerata cananea; i cinque principati dei Filistei - Gaza, Asdod, Àscalon, Gat ed Ekron - e gli Avviti
Nova Vulgata Ios13,3a fluvio Sihor, qui est ad orientem Aegypti, usque ad terminos Accaron contra aquilonem, terra Chananaea, quae in quinque principes Philisthim dividitur, Gazaeos et Azotios, Ascalonitas, Getthaeos et Accaronitas ac Hevaei
CEI 2008 13,4nel meridione; tutto il territorio dei Cananei, da Ara, che è di quelli di Sidone, fino ad Afek, fino al confine degli Amorrei;
Nova Vulgata Iosmeridie; et omnis terra Chanaan de Ara Sidoniorum usque Apheca et terminos Amorraei;
4 De Ara - Lege ‛ārāh; TM ûmeārāh (= Vg «et Maara»)
CEI 2008 13,5il territorio di quelli di Biblo e tutto il Libano orientale, da Baal-Gad ai piedi del monte Ermon fino all'ingresso di Camat.
Nova Vulgata Ios13,5et terra Gibliorum et omnis Libanus in oriente a Baalgad sub monte Hermon usque ad introitum Emath,
CEI 2008 13,6Io stesso scaccerò davanti agli Israeliti tutti gli abitanti delle montagne dal Libano a Misrefot-Màim, e tutti quelli di Sidone. Tu dovrai solo tirare a sorte l'eredità per Israele, come ti ho comandato.
Nova Vulgata Iosomnes, qui habitant in monte a Libano usque ad Maserephoth in occidente, universi Sidonii. Ego sum qui delebo eos a facie filiorum Israel. Sorte tantum distribue terram Israel in hereditatem, sicut praecepi tibi.
6 In occidente - Lege mijjām (cfr. 11,8); TM «(Maserephoth-)maim»
CEI 2008 13,7Ora dunque, distribuisci questa terra in eredità alle nove tribù e a metà della tribù di Manasse".
Nova Vulgata Ios13,7Et nunc divide terram hanc in possessionem novem tribubus et dimidiae tribui Manasse».
CEI 2008 13,8Insieme con l'altra metà di Manasse, i Rubeniti e i Gaditi avevano ricevuto la loro parte di eredità, che Mosè aveva assegnato loro al di là del Giordano, a oriente, come aveva concesso loro Mosè, servo del Signore:
Nova Vulgata
Ios13,8Cum qua Ruben et Gad possederunt terram, quam tradidit eis Moyses famulus Domini trans fluenta Iordanis ad orientalem plagam:
CEI 2008 13,9da Aroèr, che è sulla riva del torrente Arnon, e dalla città in fondovalle, tutta la pianura di Màdaba fino a Dibon;
Nova Vulgata Ios13,9ab Aroer, quae sita est in ripa torrentis Arnon, et civitate in vallis medio, universaque campestria Medaba usque Dibon;
CEI 2008 13,10tutte le città di Sicon, re degli Amorrei, che regnava a Chesbon, fino al confine degli Ammoniti;
Nova Vulgata Ios13,10et cunctas civitates Sehon regis Amorraei, qui regnavit in Hesebon, usque ad terminos filiorum Ammon;
CEI 2008 13,11Gàlaad, il territorio dei Ghesuriti e dei Maacatiti, tutto il monte Ermon e tutto Basan fino a Salca;
Nova Vulgata Ios13,11et Galaad ac terminos Gesuri et Maachathi omnemque montem Hermon et universam Basan usque Salcha,
CEI 2008 13,12in Basan tutto il regno di Og, che regnava ad Astaròt e a Edrei, uno degli ultimi figli dei Refaìm, che Mosè aveva debellato e spodestato.
Nova Vulgata Ios13,12omne regnum Og in Basan, qui regnavit in Astharoth et Edrai — ipse fuit de reliquiis Raphaim C; percussitque eos Moyses atque delevit.
CEI 2008 13,13Tuttavia gli Israeliti non avevano scacciato i Ghesuriti e i Maacatiti; infatti le popolazioni di Ghesur e Maacà vivono in mezzo a Israele ancora oggi.
Nova Vulgata Ios13,13Non autem disperdiderunt filii Israel Gesuri et Maachathi, et habitaverunt in medio Israel usque in praesentem diem.
CEI 2008 Soltanto alla tribù di Levi non aveva assegnato un'eredità: i sacrifici consumati dal fuoco per il Signore, Dio d'Israele, sono la sua eredità, come aveva detto loro.
13,14 Soltanto alla tribù di Levi: più volte si ripete che la tribù di Levi non ha territorio proprio (13,33; 14,3-4; 18,7). I sacerdoti, in quanto dediti al culto di Dio, vivranno delle vittime del culto (Dt 12,12), delle decime (Nm 18,21), dell’aiuto dei fedeli (Dt 14,27.29). Essi, inoltre, ricevono determinate città con i rispettivi pascoli (Gs 21).
Nova Vulgata
Ios13,14Tribui tantum Levi non dedit possessionem, sed sacrificia Domini, Dei Israel: ipsa est eius hereditas, sicut locutus est illi.
CEI 2008 13,15Mosè aveva assegnato alla tribù dei figli di Ruben una parte secondo i loro casati,
Nova Vulgata
Ios13,15Dedit ergo Moyses possessionem tribui filiorum Ruben iuxta cognationes suas.
CEI 2008 13,16ed essi ebbero il territorio da Aroèr, che è sulla riva del torrente Arnon, e dalla città in fondovalle, tutta la pianura presso Màdaba,
Nova Vulgata IosFuitque terminus eorum ab Aroer, quae sita est in ripa torrentis Arnon, et a civitate in valle eiusdem torrentis media, et universa planities usque Medaba,
16 Usque - Lege cum multis mss, Gr, Syr et Targ ‛ad; TM «ad»
CEI 2008 13,17Chesbon e tutte le sue città che sono nella pianura, Dibon, Bamòt-Baal, Bet-Baal-Meon,
Nova Vulgata Ios13,17Hesebon cunctaque oppida eius, quae sunt in campestribus: Dibon et Bamothbaal et Bethbaalmeon
CEI 2008 13,18Iaas, Kedemòt, Mefàat,
Nova Vulgata Ios13,18et Iasa et Cademoth et Mephaath,
CEI 2008 13,19Kiriatàim, Sibma e Seret-Hassacàr sulle montagne che dominano la valle,
Nova Vulgata Ios13,19Cariathaim et Sabama et Serethsahar in monte convallis,
CEI 2008 13,20Bet-Peor, le pendici del Pisga, Bet-Iesimòt,
Nova Vulgata Ios13,20Bethphegor et declivia Phasga et Bethiesimoth
CEI 2008 13,21tutte le città della pianura, tutto il regno di Sicon, re degli Amorrei, che regnava a Chesbon e che Mosè aveva sconfitto insieme con i capi dei Madianiti, vassalli di Sicon, che abitavano nella regione: Evì, Rekem, Sur, Cur e Reba.
Nova Vulgata Ios13,21et omnes urbes campestres universumque regnum Sehon regis Amorraei, qui regnavit in Hesebon, quem percussit Moyses, ipsum et principes Madian, Evi et Recem et Sur et Hur et Rebe, duces Sehon habitatores terrae.
CEI 2008 13,22Quanto a Balaam, figlio di Beor, l'indovino, gli Israeliti lo uccisero di spada insieme a quelli che avevano trafitto.
Nova Vulgata Ios13,22Et Balaam filium Beor hariolum occiderunt filii Israel gladio cum ceteris interfectis.
CEI 2008 13,23Il territorio dei Rubeniti comprende poi il Giordano e il territorio limitrofo. Questa è l'eredità dei Rubeniti secondo i loro casati: le città con i loro villaggi.
Nova Vulgata Ios13,23Factusque est terminus filiorum Ruben Iordanis fluvius. Haec est possessio Rubenitarum per cognationes suas, urbes et viculi earum.
CEI 2008 13,24Mosè poi aveva dato una parte alla tribù di Gad, ai figli di Gad, secondo i loro casati,
Nova Vulgata
Ios13,24Deditque Moyses tribui Gad, filiis Gad, per cognationes suas possessionem, cuius hic est
CEI 2008 13,25ed essi ebbero il territorio di Iazer e tutte le città di Gàlaad e metà del territorio degli Ammoniti fino ad Aroèr, che è di fronte a Rabbà,
Nova Vulgata Ios13,25terminus: Iazer et omnes civitates Galaad dimidiaque pars terrae filiorum Ammon usque ad Aroer, quae est contra Rabba;
CEI 2008 13,26e da Chesbon fino a Ramat-Mispe e Betonìm e da Macanàim fino al territorio di Lodebàr;
Nova Vulgata Ioset ab Hesebon usque Ramothmaspha et Betonim et a Mahanaim usque ad terminos Lodabar,
26 Lodabar - Lege dābār (cfr. 2Sam 9,4; 17,27); TM lidbir
CEI 2008 13,27nella valle: Bet-Aram e Bet-Nimra, Succot e Safon, il resto del regno di Sicon, re di Chesbon. Il Giordano ne era il confine sino all'estremità del mare di Chinneret oltre il Giordano, a oriente.
Nova Vulgata Ios13,27in valle quoque Betharan et Bethnemra et Succoth et Saphon, reliqua pars regni Sehon regis Hesebon; Iordanis et terminus usque ad extremam partem maris Chenereth trans Iordanem ad orientalem plagam.
CEI 2008 13,28Questa è l'eredità dei figli di Gad secondo i loro casati: le città con i loro villaggi.
Nova Vulgata Ios13,28Haec est possessio filiorum Gad per familias suas, civitates et villae earum.
CEI 2008 13,29Mosè aveva assegnato a metà della tribù dei figli di Manasse, secondo i loro casati,
Nova Vulgata
Ios13,29Dedit Moyses et dimidiae tribui filiorum Manasse, iuxta cognationes suas possessionem:
CEI 2008 13,30il seguente territorio che appartenne a loro: da Macanàim, tutto il Basan, tutto il regno di Og, re di Basan, e tutti i villaggi di Iair, che sono in Basan: sessanta città.
Nova Vulgata Ios13,30Manasse, a Mahanaim universam Basan, cunctum regnum Og regis Basan omnesque vicos Iair, qui sunt in Basan, sexaginta oppida;
CEI 2008 13,31La metà di Gàlaad, Astaròt ed Edrei, città del regno di Og in Basan, furono date ai figli di Machir, figlio di Manasse, cioè alla metà dei figli di Machir, secondo i loro casati.
Nova Vulgata Ios13,31et dimidiam partem Galaad et Astharoth et Edrai, urbes regni Og in Basan, filiis Machir filii Manasse, dimidiae parti filiorum Machir, iuxta cognationes suas.
CEI 2008 13,32Questo è quanto distribuì Mosè nelle steppe di Moab, oltre il Giordano di Gerico, a oriente.
Nova Vulgata
Ios13,32Hanc possessionem divisit Moyses in campestribus Moab trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam.
CEI 2008 13,33Alla tribù di Levi, però, Mosè non aveva assegnato alcuna eredità: il Signore, Dio d'Israele, è la loro eredità, come aveva detto loro.


Nova Vulgata Ios13,33Tribui autem Levi non dedit possessionem, quoniam Dominus, Deus Israel, ipse est possessio eius, ut locutus est illi.