Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Storici - 1 Cronache - 14

1 Cronache

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 14 Chiram, re di Tiro, inviò messaggeri a Davide con legno di cedro, muratori e carpentieri per costruirgli una casa.
14,1-17 Vittorie sui Filistei
Nova Vulgata 1 ParMisit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque, ut aedificarent ei domum.
1 Hiram - Sicut in 2Sam 5,11 et 1Reg 5,15 etc; in Par TM «Huram»
CEI 2008 14,2Davide seppe allora che il Signore lo confermava re d'Israele e che il suo regno era molto esaltato per amore d'Israele, suo popolo.
Nova Vulgata 1 Par14,2Cognovitque David quod confirmasset eum Dominus in regem super Israel et sublevatum esset regnum suum propter populum eius Israel.

CEI 2008 14,3Davide prese altre mogli a Gerusalemme e generò altri figli e figlie.
Nova Vulgata
1 Par14,3Accepit quoque David alias uxores in Ierusalem genuitque filios et filias;
CEI 2008 14,4I nomi di quelli che gli furono generati a Gerusalemme sono: Sammùa, Sobab, Natan, Salomone,
Nova Vulgata 1 Par14,4et haec nomina eorum, qui nati sunt ei in Ierusalem: Samua et Sobab, Nathan et Salomon,
CEI 2008 14,5Ibcar, Elisùa, Elifèlet,
Nova Vulgata 1 ParIebahar et Elisua et Eliphalet,
5 Eliphalet - Lege cum multis mss Hebraicis et vers we’ĕlîfālet; TM we’elpālet
CEI 2008 14,6Noga, Nefeg, Iafìa,
Nova Vulgata 1 Par14,6Noga quoque et Napheg et Iaphia,
CEI 2008 14,7Elisamà, Beeliadà ed Elifèlet.
Nova Vulgata 1 Par14,7Elisama et Beeliada et Eliphalet.

CEI 2008 14,8Quando i Filistei seppero che Davide era stato unto re di tutto Israele, salirono tutti per dargli la caccia. Appena Davide ne fu informato, uscì loro incontro.
Nova Vulgata
1 Par14,8Audientes autem Philisthim quod unctus esset David in regem super universum Israel, ascenderunt omnes, ut quaererent eum; quod cum audisset David, egressus est obviam eis.
CEI 2008 14,9Vennero i Filistei e invasero la valle dei Refaìm.
Nova Vulgata 1 Par14,9Porro Philisthim venientes diffusi sunt in valle Raphaim.
CEI 2008 14,10Davide consultò Dio, chiedendo: "Devo andare contro i Filistei? Li metterai nelle mie mani?". Il Signore gli rispose: "Va' pure; li metterò nelle tue mani".
Nova Vulgata 1 Par14,10Consuluitque David Deum dicens: «Si ascendam contra Philisthaeos, et si trades eos in manu mea?». Et dixit ei Dominus: «Ascende, et tradam eos in manu tua».
CEI 2008 14,11Quelli vennero a Baal-Perasìm, dove Davide li sconfisse. Davide disse: "Dio ha aperto per mio mezzo una breccia tra i miei nemici, come una breccia aperta dalle acque". Per questo chiamò quel luogo Baal-Perasìm.
Nova Vulgata 1 Par14,11Cumque illi ascendissent in Baalpharasim, percussit eos ibi David et dixit: «Dirupit Deus inimicos meos per manum meam sicut dirumpuntur aquae». Et idcirco vocatum est nomen loci illius Baalpharasim (id est Dominus diruptionum).
CEI 2008 14,12I Filistei vi abbandonarono i loro idoli e Davide ordinò: "Brucino tra le fiamme!".
Nova Vulgata 1 Par14,12Dereliqueruntque ibi deos suos, quos David iussit exuri.

CEI 2008 14,13I Filistei tornarono di nuovo a invadere la valle.
Nova Vulgata
1 Par14,13Alia etiam vice Philisthim irruerunt et diffusi sunt in valle;
CEI 2008 14,14Davide consultò ancora Dio, che gli rispose: "Non seguirli; aggirali e raggiungili dalla parte di Becaìm.
Nova Vulgata 1 Par14,14consuluitque rursum David Deum, et dixit ei Deus: «Non ascendas post eos; circumdabis eos et venies contra illos ex adverso arborum celthium;
CEI 2008 14,15Quando sentirai un rumore di passi sulla cima di Becaìm, allora uscirai a combattere, perché Dio uscirà davanti a te, per colpire l'accampamento dei Filistei".
Nova Vulgata 1 Par14,15cumque audieris sonitum gradientis in cacumine arborum celthium, tunc egredieris ad bellum; egressus est enim Deus ante te, ut percutias castra Philisthim».
CEI 2008 14,16Davide fece come Dio gli aveva ordinato e colpì l'accampamento dei Filistei da Gàbaon fino a Ghezer.
Nova Vulgata 1 Par14,16Fecit ergo David, sicut praeceperat ei Deus, et percussit castra Philisthinorum de Gabaon usque Gazer.
CEI 2008 14,17La fama di Davide si diffuse in tutti i paesi, mentre il Signore lo rendeva terribile fra tutte le genti.


Nova Vulgata 1 Par14,17Divulgatumque est nomen David in universis regionibus, et Dominus dedit pavorem eius super omnes gentes.