Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Giobbe - 23

Giobbe

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 23 Giobbe prese a dire:

23,1 RISPOSTA DI GIOBBE A ELIFAZ (23,1-24,25)
Nova Vulgata Iob23,1Respondens autem Iob ait:
CEI 2008 "Anche oggi il mio lamento è amaro
e la sua mano pesa sopra i miei gemiti.
23,2  Dio è lontano
Nova Vulgata
Iob«Nunc quoque in amaritutudine est querela mea,

et manus eius aggravata est super gemitum meum.
2 Manus eius – Lege iadô; TM «manus mea»
CEI 2008 23,3Oh, potessi sapere dove trovarlo,
potessi giungere fin dove risiede!
Nova Vulgata
Iob23,3Quis mihi tribuat, ut cognoscam et inveniam illum

et veniam usque ad solium eius?
CEI 2008 23,4Davanti a lui esporrei la mia causa
e avrei piene le labbra di ragioni.
Nova Vulgata
Iob23,4Ponam coram eo iudicium

et os meum replebo increpationibus,
CEI 2008 23,5Conoscerei le parole con le quali mi risponde
e capirei che cosa mi deve dire.
Nova Vulgata
Iob23,5ut sciam verba, quae mihi respondeat,

et intellegam quid loquatur mihi.
CEI 2008 23,6Dovrebbe forse con sfoggio di potenza contendere con me?
Gli basterebbe solo ascoltarmi!
Nova Vulgata
IobNum multa fortitudine contendet mecum?

Non! Ipse tantum audiat!
6 Audiat – Lege iišma; TM «imponat»
CEI 2008 23,7Allora un giusto discuterebbe con lui
e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
Nova Vulgata
Iob23,7Tunc iustus disceptabit cum illo,

et ego evaderem in perpetuo a iudice meo.
CEI 2008 23,8Ma se vado a oriente, egli non c'è,
se vado a occidente, non lo sento.
Nova Vulgata
Iob23,8Si ad orientem iero, non apparet;

si ad occidentem, non intellegam eum.
CEI 2008 23,9A settentrione lo cerco e non lo scorgo,
mi volgo a mezzogiorno e non lo vedo.
Nova Vulgata
Iob23,9Si ad sinistram pergam, non apprehendam eum;

si me vertam ad dexteram, non videbo illum.
CEI 2008 23,10Poiché egli conosce la mia condotta,
se mi mette alla prova, come oro puro io ne esco.
Nova Vulgata
Iob23,10Ipse vero scit viam meam,

et, si probaverit me, quasi aurum egrediar.
CEI 2008 23,11Alle sue orme si è attaccato il mio piede,
al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
Nova Vulgata
Iob23,11Vestigia eius secutus est pes meus,

viam eius custodivi et non declinavi ex ea.
CEI 2008 23,12dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato,
ho riposto nel cuore i detti della sua bocca.
Nova Vulgata
Iob23,12A mandatis labiorum eius non recessi

et in sinu meo abscondi verba oris eius.
CEI 2008 23,13Se egli decide, chi lo farà cambiare?
Ciò che desidera egli lo fa.
Nova Vulgata
Iob23,13Ipse enim solus est, et quis repellet eum?

Et anima eius, quodcumque voluit, hoc fecit.
CEI 2008 23,14Egli esegue il decreto contro di me
come pure i molti altri che ha in mente.
Nova Vulgata
Iob23,14Cum expleverit in me voluntatem suam,

et alia multa similia praesto sunt ei;
CEI 2008 23,15Per questo davanti a lui io allibisco,
al solo pensarci mi viene paura.
Nova Vulgata
Iob23,15et idcirco a facie eius turbatus sum

et considerans eum timore sollicitor.
CEI 2008 23,16Dio ha fiaccato il mio cuore,
l'Onnipotente mi ha frastornato;
Nova Vulgata
Iob23,16Deus mollivit cor meum,

et Omnipotens conturbavit me.
CEI 2008 23,17ma non è a causa della tenebra che io perisco,
né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.


Nova Vulgata
Iob23,17Non enim perii propter imminentes tenebras,

nec faciem meam operuit caligo.