Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Storici - 1 Cronache - 26

1 Cronache

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 26 Quanto alle classi dei portieri, per i Coriti vi era Meselemia, figlio di Cori, dei figli di Asaf.
26,1-19 Organizzazione delle classi dei portinai
Nova Vulgata 1 Par26,1Divisiones autem ianitorum.

    De Coritis: Meselemia filius Core de filiis Abiasaph.

CEI 2008 26,2Figli di Meselemia: Zaccaria il primogenito, Iediaèl il secondo, Zebadia il terzo, Iatnièl il quarto,
Nova Vulgata 1 Par26,2Filii Meselemiae: Zacharias primogenitus, Iedihel secundus, Zabadias tertius, Iathanael quartus,
CEI 2008 26,3Elam il quinto, Giovanni il sesto, Elioenài il settimo.
Nova Vulgata 1 Par26,3Elam quintus, Iohanan sextus, Elioenai septimus.
CEI 2008 26,4Figli di Obed-Edom: Semaià il primogenito, Iozabàd il secondo, Iòach il terzo, Sacar il quarto, Netanèl il quinto,
Nova Vulgata 1 Par26,4Filii autem Obededom: Semeias primogenitus, Iozabad secundus, Ioah tertius, Sachar quartus, Nathanael quintus,
CEI 2008 26,5Ammièl il sesto, Ìssacar il settimo, Peulletài l'ottavo, poiché Dio l'aveva benedetto.
Nova Vulgata 1 Par26,5Ammiel sextus, Issachar septimus, Phollathi octavus, quia benedixit illi Deus.
CEI 2008 26,6A Semaià, suo figlio, nacquero figli che dominavano nel loro casato perché erano uomini valorosi.
Nova Vulgata 1 Par26,6Semeiae autem filio eius nati sunt filii praefecti familiarum suarum, erant enim viri fortissimi;
CEI 2008 26,7Figli di Semaià: Otnì, Raffaele, Obed, Elzabàd con i suoi fratelli, uomini valorosi, Eliu e Semachia.
Nova Vulgata 1 Par26,7filii ergo Semeiae: Othni et Raphael et Obed, Elzabad, fratres eius viri fortissimi, Eliu quoque et Samachias;
CEI 2008 26,8Tutti costoro erano discendenti di Obed-Edom. Essi e i loro figli e i loro fratelli, uomini valorosi, erano in forza per il servizio. Per Obed-Edom: sessantadue in tutto.
Nova Vulgata 1 Par26,8omnes hi de filiis Obededom, ipsi et filii et fratres eorum fortissimi ad ministrandum sexaginta duo de Obededom.
CEI 2008 26,9Meselemia aveva figli e fratelli, tutti uomini valorosi: diciotto in tutto.
Nova Vulgata 1 Par26,9Porro Meselemiae filii et fratres eorum robustissimi decem et octo.

CEI 2008 26,10Figli di Cosa, dei discendenti di Merarì: Simrì, il capo; non era primogenito, ma suo padre lo aveva costituito capo.
Nova Vulgata
1 Par26,10De Hosa autem, de filiis Merari, erant filii: Semri princeps — non enim fuerat primogenitus, et idcirco posuerat eum pater eius in principem —
CEI 2008 26,11Chelkia era il secondo, Tebalia il terzo, Zaccaria il quarto. Totale dei figli e fratelli di Cosa: tredici.
Nova Vulgata 1 Par26,11Helcias secundus, Tabelias tertius, Zacharias quartus; omnes hi filii et fratres Hosa tredecim.

CEI 2008 26,12Queste classi di portieri, cioè i capigruppo, avevano l'incarico, come i loro fratelli, di servire nel tempio del Signore.
Nova Vulgata
1 Par26,12Hae divisiones ianitorum: secundum capita virorum habebant ministeria sicut et fratres eorum ad ministrandum in domo Domini.
CEI 2008 26,13Gettarono le sorti, tanto il piccolo quanto il grande, secondo i loro casati, per ciascuna porta.
Nova Vulgata 1 Par26,13Missae sunt ergo sortes ex aequo et parvis et magnis per familias suas in unamquamque portarum.
CEI 2008 26,14Per il lato orientale la sorte toccò a Selemia; a Zaccaria, suo figlio, consigliere assennato, per sorteggio toccò il lato settentrionale,
Nova Vulgata 1 ParCecidit igitur sors orientalis Selemiae; porro Zachariae filio eius consiliario prudentissimo et erudito sortito obtigit plaga septentrionalis;
14 Porro Zachariae - Lege cum GL et Vg welizkarjāhû
CEI 2008 26,15a Obed-Edom quello meridionale, ai suoi figli toccarono i magazzini.
Nova Vulgata 1 Par26,15Obededom vero australis, et filiis eius horreum;
CEI 2008 26,16Il lato occidentale con la porta Sallèchet, sulla via della salita, toccò a Suppìm e a Cosa. Un posto di guardia era accanto all'altro.
Nova Vulgata 1 ParSephim et Hosa occidentalis iuxta portam Sallecheth apud viam ascensionis. Custodia iuxta custodiam:
16 Sephim (= lešuppîm) - Probabiliter delendum est ut duplex scriptio antecedentis finis vocabuli hā’ăsuppîm: šuppîm; quod nomen non occurrit in v. 10; in 7,12.15 quidem occurrit, sed in genealogia Beniamin et Manasse
Sallecheth (šalleket) = deiecto (forte ruderum et rerum abiectarum); Gr «exedrarum» = hallešākōt (cfr. 9,26.33)
CEI 2008 26,17Per il lato orientale erano incaricati sei uomini ogni giorno, per il lato settentrionale quattro al giorno, per quello meridionale quattro al giorno, per ogni magazzino due.
Nova Vulgata 1 Parad orientem per diem sex et ad aquilonem quattuor per diem, atque ad meridiem similiter in die quattuor et pro horreo bini et bini,
17 Per diem - Lege cum Gr lajjôm; TM «Levitae» (halewijjim; h pertinet in Tm ad lammizrāḥ)
CEI 2008 26,18Alla loggia a occidente, ce n'erano quattro per la strada e due per la loggia.
Nova Vulgata 1 Par26,18pro Parbar quoque ad occidentem quattuor in via, duo pro Parbar.
CEI 2008 26,19Queste le classi dei portieri per i figli di Core e per i figli di Merarì.
Nova Vulgata 1 Par26,19Hae sunt divisiones ianitorum filiorum Core et Merari.
CEI 2008 I leviti, loro fratelli, addetti alla sorveglianza dei tesori del tempio di Dio e dei tesori delle cose consacrate,
26,20-32 Supplementi: organizzazione dei leviti
Nova Vulgata
1 ParPorro Levitae fratres eorum super thesauros domus Dei ac thesauros rerum consecratarum.
20 Fratres eorum - Lege cum Gr ’ăḥêhem; TM «Ahia»
CEI 2008 26,21erano figli di Ladan, Ghersoniti secondo la linea di Ladan. Capi dei casati di Ladan, il Ghersonita, erano gli Iechieliti.
Nova Vulgata 1 ParDe filiis Ladan Gersonitae principes familiarum Ladan Gersonitae erant Iahielitae.
21 De filiis - Dege mibbe; TM «filii» (haplographia)
CEI 2008 26,22Gli Iechieliti Zetam e Gioele, suo fratello, erano addetti ai tesori del tempio del Signore.
Nova Vulgata 1 ParFilii Iahiel et Zetham et Ioel fratrum eius erant super thesauros domus Domini.
22 Iahiel et Zetham - Lege jeḥî’ēl wezētām (sicut 23,8); TM jeḥî’ēlî
Fratrum eius - Lege ’eḥâw; TM ’aḥîw (frater eius)
CEI 2008 26,23Fra i discendenti di Amram, di Isar, di Ebron e di Uzzièl,
Nova Vulgata 1 Par26,23De Amramitis et Isaaritis et Hebronitis et Ozielitis:
CEI 2008 26,24Subaèl, figlio di Ghersom, figlio di Mosè, era sovrintendente dei tesori.
Nova Vulgata 1 Par26,24Subael filius Gersam filii Moysi praepositus thesauris.
CEI 2008 26,25Suoi fratelli, nella linea di Elièzer, erano suo figlio Recabia, di cui fu figlio Isaia, di cui fu figlio Ioram, di cui fu figlio Zikrì, di cui fu figlio Selomìt.
Nova Vulgata 1 Par26,25Fratres quoque eius Eliezer, cuius filius Rohobia et huius filius Iesaias; et huius filius Ioram, huius quoque filius Zechri et huius filius Selemith.
CEI 2008 26,26Questo Selomìt con i suoi fratelli era addetto ai tesori delle cose consacrate, che il re Davide, i capi di casato, i comandanti di migliaia e di centinaia e i comandanti dell'esercito
Nova Vulgata 1 Par26,26Ipse Selemith et fratres eius super omnes thesauros rerum consecratarum, quas sanctificavit David rex et principes familiarum et tribuni et centuriones et duces exercitus
CEI 2008 26,27avevano consacrato, prendendole dal bottino di guerra e da altre prede, per la manutenzione del tempio del Signore.
Nova Vulgata 1 Par26,27de bellis et manubiis proeliorum, quas consecraverant ad sustentandum templum Domini.
CEI 2008 26,28Inoltre c'erano tutte le cose consacrate dal veggente Samuele, da Saul, figlio di Kis, da Abner, figlio di Ner, e da Ioab, figlio di Seruià; tutte queste cose consacrate dipendevano da Selomìt e dai suoi fratelli.
Nova Vulgata 1 ParEt universa, quae consecraverant Samuel videns et Saul filius Cis et Abner filius Ner et Ioab filius Sarviae, omnia donaria sacra erant sub manu Selemith et fratrum eius.

28 Donaria sacra - Lege hammiqdāš (vel hamequddaš); TM «(omnis) qui consecraverat»
CEI 2008 26,29Fra i discendenti di Isar, Chenania e i suoi figli erano addetti agli affari esterni d'Israele come scribi e giudici.
Nova Vulgata
1 Par26,29De Isaaritis vero erant Chonenias et filii eius ad opera forinsecus super Israel praefecti et iudices.
CEI 2008 26,30Fra i discendenti di Ebron, Casabia e i suoi fratelli, uomini valorosi, in numero di millesettecento, erano addetti alla sorveglianza d'Israele, dal lato occidentale del Giordano, per il culto del Signore e al servizio del re.
Nova Vulgata 1 Par26,30Porro de Hebronitis Hasabias et fratres eius viri strenui mille septingenti erant magistratus Israel trans Iordanem contra occidentem in cunctis operibus Domini et in ministerium regis;
CEI 2008 26,31Fra i discendenti di Ebron c'era Ieria, il capo degli Ebroniti, secondo le loro generazioni e i loro casati; nell'anno quarantesimo del regno di Davide si fecero ricerche e fra loro si trovarono uomini valorosi a Iazer di Gàlaad.
Nova Vulgata 1 Par26,31Hebronitarum autem princeps fuit Ieria secundum cognationes et familias eorum. Quadragesimo anno regni David recensiti sunt et inventi viri fortes in Iazer Galaad
CEI 2008 26,32Tra i fratelli di Ieria, uomini valorosi, c'erano duemilasettecento capi di casato. Il re Davide diede a costoro autorità sui Rubeniti, sui Gaditi e su metà della tribù di Manasse per tutte le questioni riguardanti Dio e quelle riguardanti il re.


Nova Vulgata 1 Par26,32fratresque eius viri strenui duo milia septingenti principes familiarum; praeposuit autem eos David rex Rubenitis et Gadditis et dimidio tribus Manasse in omne ministerium Dei et regis.