Giobbe
CEI 2008 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 2008
14
L'uomo, nato da donna,
ha vita breve e piena d'inquietudine;
ha vita breve e piena d'inquietudine;
Nova Vulgata
Iob14,3Et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos
et adducere eum tecum in iudicium?
Iob14,3Et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos
et adducere eum tecum in iudicium?
CEI 2008
14,5Se i suoi giorni sono contati,
il numero dei suoi mesi dipende da te,
hai fissato un termine che non può oltrepassare.
il numero dei suoi mesi dipende da te,
hai fissato un termine che non può oltrepassare.
Nova Vulgata
Iob14,5Si statuti dies hominis sunt,
et numerus mensium eius apud te est,
et constituti sunt termini eius, quos non praeteribit,
Iob14,5Si statuti dies hominis sunt,
et numerus mensium eius apud te est,
et constituti sunt termini eius, quos non praeteribit,
CEI 2008
14,6Distogli lo sguardo da lui perché trovi pace
e compia, come un salariato, la sua giornata!
e compia, come un salariato, la sua giornata!
Nova Vulgata
Iob14,6averte oculos tuos ab eo, ut quiescat,
donec solvat, sicut mercennarius, dies suos.
Iob14,6averte oculos tuos ab eo, ut quiescat,
donec solvat, sicut mercennarius, dies suos.
CEI 2008
È vero, per l'albero c'è speranza:
se viene tagliato, ancora si rinnova,
e i suoi germogli non cessano di crescere;
se viene tagliato, ancora si rinnova,
e i suoi germogli non cessano di crescere;
Nova Vulgata
Iob14,7Nam lignum habet spem;
si praecisum fuerit, rursum virescet,
et rami eius non deficient.
Iob14,7Nam lignum habet spem;
si praecisum fuerit, rursum virescet,
et rami eius non deficient.
Nova Vulgata
Iob14,10Homo vero cum mortuus fuerit et debilitatur,
exspirat homo et, ubi, quaeso, est?
Iob14,10Homo vero cum mortuus fuerit et debilitatur,
exspirat homo et, ubi, quaeso, est?
CEI 2008
14,12ma l'uomo che giace non si alzerà più,
finché durano i cieli non si sveglierà
né più si desterà dal suo sonno.
finché durano i cieli non si sveglierà
né più si desterà dal suo sonno.
Nova Vulgata
Iob14,12sic homo, cum dormierit, non resurget:
donec atteratur caelum, non evigilabit,
nec consurget de somno suo.
Iob14,12sic homo, cum dormierit, non resurget:
donec atteratur caelum, non evigilabit,
nec consurget de somno suo.
CEI 2008
14,13Oh, se tu volessi nascondermi nel regno dei morti,
occultarmi, finché sia passata la tua ira,
fissarmi un termine e poi ricordarti di me!
occultarmi, finché sia passata la tua ira,
fissarmi un termine e poi ricordarti di me!
Nova Vulgata
Iob14,13Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno seponas me
et abscondas me, donec pertranseat furor tuus,
et constituas mihi tempus, in quo recorderis mei?
Iob14,13Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno seponas me
et abscondas me, donec pertranseat furor tuus,
et constituas mihi tempus, in quo recorderis mei?
CEI 2008
L'uomo che muore può forse rivivere?
Aspetterei tutti i giorni del mio duro servizio,
finché arrivi per me l'ora del cambio!
Aspetterei tutti i giorni del mio duro servizio,
finché arrivi per me l'ora del cambio!
Nova Vulgata
Iob14,14Putasne mortuus homo rursum vivat?
Cunctis diebus, quibus nunc milito,
exspectarem, donec veniat immutatio mea.
Iob14,14Putasne mortuus homo rursum vivat?
Cunctis diebus, quibus nunc milito,
exspectarem, donec veniat immutatio mea.
CEI 2008
14,19e le acque consumano le pietre,
le alluvioni portano via il terreno:
così tu annienti la speranza dell'uomo.
le alluvioni portano via il terreno:
così tu annienti la speranza dell'uomo.
Nova Vulgata
Iob14,20Praevales adversus eum, et in perpetuum transiet;
immutas faciem eius et emittis eum.
Iob14,20Praevales adversus eum, et in perpetuum transiet;
immutas faciem eius et emittis eum.