Siracide
CEI 2008 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 2008
15
Chi teme il Signore farà tutto questo,
chi è saldo nella legge otterrà la sapienza.
chi è saldo nella legge otterrà la sapienza.
15,1
La sapienza madre e sposa
15,5b NVg (15,5bc) aggiunge: lo riempirà dello spirito di sapienza e di intelligenza / e gli farà indossare una veste di gloria
15,7a NVg (15,7b) aggiunge: ma gli avveduti le andranno incontro
15,8b NVg (15,8bc) aggiunge: ma gli uomini sinceri si ritroveranno in lei / e godranno una vita felice fino a quando Dio li giudicherà
15,10a NVg (10,5) aggiunge: e la lode starà sulla bocca del sapiente
15,15 NVg (15,14c-16) invece: e lo abbandonò alla sua concupiscenza. / Gli diede i suoi comandamenti e i suoi precetti / e l’intelligenza per fare la sua volontà. / Se vuoi osservare i suoi comandamenti, essi ti custodiranno; / se hai fiducia in lui, anche tu vivrai.
15,17a NVg (15,18a) aggiunge: il bene e il male
La sapienza madre e sposa
Nova Vulgata
EccliQui timet Deum, faciet haec,
et, qui continens est legis, apprehendet illam;
et, qui continens est legis, apprehendet illam;
Nova Vulgata
Eccli15,2et obviabit illi quasi mater honorificata
et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
Eccli15,2et obviabit illi quasi mater honorificata
et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
Nova Vulgata
Eccli15,3Cibabit illum pane vitae et intellectus
et aqua sapientiae salutaris potabit illum,
et firmabitur in illa et non flectetur
Eccli15,3Cibabit illum pane vitae et intellectus
et aqua sapientiae salutaris potabit illum,
et firmabitur in illa et non flectetur
Nova Vulgata
Eccli15,4et confidet in illam et non confundetur;
et exaltabit illum prae proximis suis
Eccli15,4et confidet in illam et non confundetur;
et exaltabit illum prae proximis suis
CEI 2008
15,5Ella lo innalzerà sopra i suoi compagni
e gli farà aprire bocca in mezzo all'assemblea⊥.
e gli farà aprire bocca in mezzo all'assemblea⊥.
Nova Vulgata
Eccli15,5et in medio ecclesiae aperiet os eius
et adimplebit illum spiritu sapientiae et intellectus
et stola gloriae vestiet illum;
Eccli15,5et in medio ecclesiae aperiet os eius
et adimplebit illum spiritu sapientiae et intellectus
et stola gloriae vestiet illum;
Nova Vulgata
Eccli15,6iucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum
et nomine aeterno hereditabit illum.
Eccli15,6iucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum
et nomine aeterno hereditabit illum.
CEI 2008
15,7Gli stolti non raggiungeranno mai la sapienza⊥
e i peccatori non la contempleranno mai.
e i peccatori non la contempleranno mai.
Nova Vulgata
Eccli15,7Homines stulti non apprehendent illam,
et homines sensati obviabunt illi;
homines peccatores non videbunt eam,
longe enim abest a superbia et dolo.
Eccli15,7Homines stulti non apprehendent illam,
et homines sensati obviabunt illi;
homines peccatores non videbunt eam,
longe enim abest a superbia et dolo.
Nova Vulgata
Eccli15,8Viri mendaces non erunt illius memores;
et viri veraces invenientur in illa
et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
Eccli15,8Viri mendaces non erunt illius memores;
et viri veraces invenientur in illa
et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
CEI 2008
15,9La lode non si addice in bocca al peccatore,
perché non gli è stata concessa dal Signore.
perché non gli è stata concessa dal Signore.
Nova Vulgata
Eccli15,10quoniam non a Deo tributa est ei;
sapientiae enim Dei astabit laus,
et in ore sapientis dicetur laus,
et dominator illius docebit eam.
Eccli15,10quoniam non a Deo tributa est ei;
sapientiae enim Dei astabit laus,
et in ore sapientis dicetur laus,
et dominator illius docebit eam.
CEI 2008
Non dire: "A causa del Signore sono venuto meno",
perché egli non fa quello che detesta.
perché egli non fa quello che detesta.
Nova Vulgata
Eccli15,14Deus ab initio constituit hominem
et reliquit illum in manu consilii sui
et dedit eum in manum concupiscentiae suae.
Eccli15,14Deus ab initio constituit hominem
et reliquit illum in manu consilii sui
et dedit eum in manum concupiscentiae suae.
CEI 2008
15,15Se tu vuoi, puoi osservare i comandamenti;
l'essere fedele dipende dalla tua buona volontà.⌉
l'essere fedele dipende dalla tua buona volontà.⌉
Nova Vulgata
Eccli15,15Adiecit mandata et praecepta sua
et intellegentiam ad faciendum placitum eius.
Eccli15,15Adiecit mandata et praecepta sua
et intellegentiam ad faciendum placitum eius.
Nova Vulgata
Eccli15,16Si volueris mandata servare, conservabunt te;
si confidis in illo, etiam tu vives.
Eccli15,16Si volueris mandata servare, conservabunt te;
si confidis in illo, etiam tu vives.
CEI 2008
15,17Davanti agli uomini stanno la vita e la morte⊥:
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
Nova Vulgata
Eccli15,19Quoniam multa sapientia Dei,
et fortis in potentia videns omnes sine intermissione.
Eccli15,19Quoniam multa sapientia Dei,
et fortis in potentia videns omnes sine intermissione.