Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Profetici - Ezechiele - 41

Ezechiele

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 41 M'introdusse poi nell'aula e misurò i pilastri: erano larghi sei cubiti da una parte e sei cubiti dall'altra.
41,1-26  Il Santo
 Dopo avere descritto l’area esterna del tempio, si entra nel santuario vero e proprio. È composto da due parti, il Santo e il Santo dei Santi. La descrizione è complessa e la traduzione di alcuni passi rimane incerta.
Nova Vulgata EzEt introduxit me in templum et mensus est postes: sex cubitos latitudinis hinc et sex cubitos latitudinis inde.
1 Omitte (post inde) cum Gr «latitudinem tabernaculi»
CEI 2008 41,2L'ingresso era largo dieci cubiti e i lati dell'ingresso cinque cubiti da una parte e cinque cubiti dall'altra. Misurò quindi l'aula: era lunga quaranta cubiti e larga venti.
Nova Vulgata Ez41,2Et latitudo portae decem cubitorum erat, et latera portae quinque cubitis hinc et quinque cubitis inde; et mensus est longitudinem eius quadraginta cubitorum et latitudinem viginti cubitorum.
CEI 2008 41,3Andò poi nell'interno e misurò i pilastri dell'ingresso, due cubiti, e l'ingresso, sei cubiti; la larghezza dell'ingresso era di sette cubiti.
Nova Vulgata
EzEt introgressus intrinsecus, mensus est in poste portae duos cubitos et portam sex cubitorum et latitudinem laterum portae septem cubitorum hinc et septem cubitorum inde.
3 Laterum – Adde cum Gr kitfôt
Hinc et septem cubitorum inde – Adde cum Gr mippōh wešeba‛ ’ammōt mippōh  
CEI 2008 41,4Ne misurò ancora la lunghezza, venti cubiti e la larghezza, davanti all'aula, venti cubiti; poi mi disse: "Questo è il Santo dei Santi".
Nova Vulgata Ez41,4Et mensus est longitudinem eius viginti cubitorum et latitudinem viginti cubitorum versus faciem templi. Et dixit ad me: «Hoc est Sanctum sanctorum».
CEI 2008 41,5Misurò poi il muro del tempio, sei cubiti; poi la larghezza dell'edificio laterale, quattro cubiti, intorno al tempio.
Nova Vulgata
Ez41,5Et mensus est parietem domus sex cubitorum et latitudinem aedificii adiacentis quattuor cubitorum undique per circuitum domus;
CEI 2008 41,6Le celle laterali erano una sull'altra, trenta per tre piani. Per le celle all'intorno, c'erano, nel muro del tempio, delle rientranze in modo che fossero collegate fra loro, ma non collegate al muro del tempio.
Nova Vulgata Ezcubicula autem adiacentia, cubiculum super cubiculum, in tribus tabulatis. Et erant margines eminentes in pariete domus pro cubiculis adiacentibus per circuitum, ut essent fulcra, neque essent fulcra intra parietem domus,
6 Omitte (post tribus) «et triginta»
CEI 2008 41,7Salendo da un piano all'altro l'ampiezza delle celle aumentava, perciò la costruzione era più larga verso l'alto. Dal piano inferiore si poteva salire al piano di mezzo e da questo a quello più alto.
Nova Vulgata Ezet latitudo ambitus sursum ascendens iuxta cubicula adiacentia, quia circumdata erat domus usque sursum circa domum; idcirco amplificata erat domus usque sursum, et de inferiore tabulato ascendebatur ad superius per medium.
7 Ambitus – Lege cum Targ hammesibbāh; TM «et se vertebat»
Et de – Lege cum Gr et Syr ûmin; TM «et sic»
CEI 2008 41,8Io vidi intorno al tempio un'elevazione. I basamenti dell'edificio laterale erano di una canna intera di sei cubiti.
Nova Vulgata Ez41,8Et vidi in domo altitudinem per circuitum, fundamenta aedificii adiacentis mensura calami pleni, id est sex cubitorum, in altitudine.
CEI 2008 41,9La larghezza del muro esterno dell'edificio laterale era di cinque cubiti, come quella dello spazio rimanente. Fra l'edificio laterale del tempio
Nova Vulgata EzEt latitudo parietis aedificii adiacentis forinsecus erat quinque cubitorum. Et area vacua inter cubicula domui adiacentia,
9 Inter – Lege cum Gr bên; TM «domus»
CEI 2008 41,10e le stanze c'era una larghezza di venti cubiti intorno al tempio.
Nova Vulgata Ez41,10et inter exedras habebat latitudinem viginti cubitorum in circuitu domus undique.
CEI 2008 41,11Gli ingressi dell'edificio laterale rimanevano sullo spazio libero; un ingresso dava a settentrione e uno a mezzogiorno. Lo spazio libero era di cinque cubiti tutt'intorno.
Nova Vulgata EzEt ostia aedificii adiacentis ad aream vacuam, ostium unum ad viam aquilonis et ostium unum ad viam australem; et latitudo muri areae vacuae quinque cubitorum in circuitu.
11 Et ostia – Lege cum Gr ûfitḥê; TM «et ostium»
Muri – Adde cum Gr geder
CEI 2008 41,12La costruzione che era di fronte allo spazio libero sul lato occidentale, aveva settanta cubiti di larghezza; il muro della costruzione era tutt'intorno dello spessore di cinque cubiti, la sua lunghezza di novanta cubiti.
Nova Vulgata
Ez41,12Et aedificium, quod erat ex adverso areae separatae versumque ad viam respicientem ad mare, latitudinis septuaginta cubitorum; paries autem aedificii quinque cubitorum latitudinis per circuitum et longitudo eius nonaginta cubitorum.
CEI 2008 41,13Poi misurò il tempio: lunghezza cento cubiti; lo spazio libero, l'edificio e le sue mura, anch'essi cento cubiti.
Nova Vulgata Ez41,13Et mensus est domus longitudinem centum cubitorum et areae separatae et aedificii et parietum eius longitudinem centum cubitorum;
CEI 2008 41,14La larghezza della facciata del tempio con lo spazio libero a oriente, cento cubiti.
Nova Vulgata Ez41,14latitudinem autem faciei domus et areae separatae contra orientem centum cubitorum.
CEI 2008 41,15Misurò ancora la larghezza dell'edificio di fronte allo spazio libero nella parte retrostante, con le gallerie di qua e di là: era cento cubiti.
L'interno dell'aula, il suo vestibolo,
Nova Vulgata EzEt mensus est longitudinem aedificii ex adverso areae separatae ad dorsum et parietum eius ex utraque parte centum cubitorum. Et templum interius et vestibulum exterius
15 Exterius – Lege cum Gr haḥîṣôn; TM «atrii»
CEI 2008 41,16gli stipiti, le finestre a grate e le gallerie attorno a tutti e tre, a cominciare dalla soglia, erano rivestiti di tavole di legno, tutt'intorno, dal pavimento fino alle finestre, che erano velate.
Nova Vulgata Ezstrata erant ligno, et fenestrae marginatae et margines in circuitu triplices contra limen erant strato ligno per gyrum in circuitu, et a terra usque ad fenestras — et fenestrae poterant claudi — usque ad superiora ostii;
16 Strata erant ligno – Lege cum Gr sefunîm; TM «limina»
Et a terra – Lege cum Gr (cfr. v. 20) ûmēhā’āreṣ; TM «et terra»
Usque2 – Lege cum ms et Targ ad; TM «et longitudo eius»

CEI 2008 41,17Dall'ingresso, dentro e fuori del tempio e su tutte le pareti interne ed esterne erano dipinti
Nova Vulgata Ez41,17et usque ad domum interiorem et forinsecus et per omnem parietem in circuitu, intrinsecus et forinsecus, ad mensuram
CEI 2008 41,18cherubini e palme. Fra cherubino e cherubino c'era una palma; ogni cherubino aveva due aspetti:
Nova Vulgata Ez41,18fabrefacti cherubim et palmae, et palma inter cherub et cherub; duasque facies habebat cherub,
CEI 2008 41,19aspetto d'uomo verso una palma e aspetto di leone verso l'altra palma, effigiati intorno a tutto il tempio.
Nova Vulgata Ez41,19faciem hominis versam ad palmam ex hac parte et faciem leonis versam ad palmam ex alia parte: expressi per omnem domum in circuitu.
CEI 2008 41,20Da terra fin sopra l'ingresso erano disposti cherubini e palme sulle pareti del santuario.
Nova Vulgata Ez41,20De terra usque ad superiora portae cherubim et palmae caelatae erant. In pariete templi
CEI 2008 41,21Gli stipiti dell'aula erano quadrangolari.
Davanti al santuario c'era come
Nova Vulgata Ez41,21postes portae quadruplices, et coram sanctuario aspectus quasi aspectus
CEI 2008 41,22un altare di legno, alto tre cubiti, due cubiti di lunghezza e due di larghezza. Gli angoli, la base e i lati erano di legno. Mi disse: "Questa è la tavola che sta davanti al Signore".
Nova Vulgata Ezaltaris lignei trium cubitorum altitudo, et longitudo eius duorum cubitorum, et anguli eius et bases eius et parietes eius lignei. Et locutus est ad me: «Haec est mensa coram Domino».
22 Et bases eius – Lege we’adnāw; TM «et longitudo eius»
CEI 2008 41,23L'aula e il santuario avevano due porte ciascuno.
Nova Vulgata
Ez41,23Et duo ostia erant templo et sanctuario
CEI 2008 41,24Ogni porta aveva due battenti girevoli: due per una porta e due per l'altra.
Nova Vulgata Ezduo ostia. Ostiis erant duae valvae versatiles usque ad parietem, valvae duae ostio uni et valvae duae ostio alteri.
24 Duo – TM praemittit «et»
CEI 2008 41,25Sulle porte erano dipinti cherubini e palme come sulle pareti: una cancellata di legno era sulla facciata del vestibolo all'esterno.
Nova Vulgata Ez41,25Et caelati erant in ipsis ostiis templi cherubim et sculpturae palmarum, sicut in parietibus quoque expressi erant; et tectum ligneum erat in vestibuli fronte forinsecus.
CEI 2008 41,26Finestre e grate e palme erano da tutt'e due le parti, ai lati del vestibolo, alle celle annesse al tempio e alle ali laterali.


Nova Vulgata EzEt fenestrae marginatae et similitudo palmarum hinc atque inde in lateribus vestibuli et in cubiculis adiacentibus domus.
26 Ultimi vocabuli weubbîm significatio ignoratur, sicut vocabulum eiusdem radicis āb (ligneum) v. 25, quod vel «tectum» vel «saeptum» significare conicitur