Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Giobbe - 34

Giobbe

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 34 Eliu prese a dire:
34,1-9 Gli errori di Giobbe
Nova Vulgata Iob34,1Pronuntians itaque Eliu etiam haec locutus est:
CEI 2008 34,2"Ascoltate, saggi, le mie parole
e voi, dotti, porgetemi l'orecchio,
Nova Vulgata
Iob34,2«Audite, sapientes, verba mea;

et eruditi, auscultate me.
CEI 2008 34,3perché come l'orecchio distingue le parole
e il palato assapora i cibi,
Nova Vulgata
Iob34,3Auris enim verba probat,

et guttur escas gustu diiudicat.
CEI 2008 34,4così noi esploriamo ciò che è giusto,
indaghiamo tra noi ciò che è bene.
Nova Vulgata
Iob34,4Iudicium eligamus nobis

et inter nos videamus quid sit melius.
CEI 2008 34,5Giobbe ha detto: "Io sono giusto,
ma Dio mi nega il mio diritto;
Nova Vulgata
Iob34,5Quia dixit Iob: “Iustus sum,

et Deus avertit iudicium meum;
CEI 2008 34,6contro il mio diritto passo per menzognero,
inguaribile è la mia piaga, benché senza colpa".
Nova Vulgata
Iob34,6in iudicando enim me mendacium est,

violenta sagitta mea absque ullo peccato”.
CEI 2008 34,7Quale uomo è come Giobbe
che beve, come l'acqua, l'insulto,
Nova Vulgata
Iob34,7Quis est vir, ut est Iob,

qui bibit subsannationem quasi aquam,
CEI 2008 34,8che cammina in compagnia dei malfattori,
andando con uomini iniqui?
Nova Vulgata
Iob34,8qui graditur una cum operantibus iniquitatem

et ambulat cum viris impiis?
CEI 2008 34,9Infatti egli ha detto: "Non giova all'uomo
essere gradito a Dio".
Nova Vulgata
Iob34,9Dixit enim: “Non prodest viro,

etiamsi cum Deo familiariter agit”.
CEI 2008 Perciò ascoltatemi, voi che siete uomini di senno:
lontano da Dio l'iniquità
e dall'Onnipotente l'ingiustizia!
34,10-30 La giustizia di Dio
Nova Vulgata
Iob34,10Ideo, viri cordati, audite me:

Absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
CEI 2008 34,11Egli infatti ricompensa l'uomo secondo le sue opere,
retribuisce ciascuno secondo la sua condotta.
Nova Vulgata
Iob34,11Opus enim hominis reddet ei

et iuxta vias singulorum restituet eis.
CEI 2008 34,12In verità, Dio non agisce da ingiusto
e l'Onnipotente non sovverte il diritto!
Nova Vulgata
Iob34,12Vere enim Deus non operatur malum,

nec Omnipotens subvertet iudicium.
CEI 2008 34,13Chi mai gli ha affidato la terra?
Chi gli ha assegnato l'universo?
Nova Vulgata
IobQuis commisit ei terram suam,
aut quis posuit totum orbem?
13 Terram suam – Lege ’arṣô; TM ’arṣāh (suff. fem.?)
CEI 2008 34,14Se egli pensasse solo a se stesso
e a sé ritraesse il suo spirito e il suo soffio,
Nova Vulgata
IobSi direxerit ad se cor suum,

spiritum illius et halitum ad se trahat,
14 Sic Vg (et TM iāśîm «ponet»); Gr et mss Hebraici iāšîb «converterit, reduxerit»
CEI 2008 34,15ogni carne morirebbe all'istante
e l'uomo ritornerebbe in polvere.
Nova Vulgata
Iob34,15deficiet omnis caro simul,
et homo in cinerem revertetur.
CEI 2008 34,16Se sei intelligente, ascolta bene questo,
porgi l'orecchio al suono delle mie parole.
Nova Vulgata
Iob34,16Si habes ergo intellectum, audi hoc

et ausculta vocem eloquii mei:
CEI 2008 34,17Può mai governare chi è nemico del diritto?
E tu osi condannare il Giusto supremo?
Nova Vulgata
Iob34,17Numquid, qui non amat iudicium, reget imperio?

Num iustum magnum condemnabis,
CEI 2008 34,18Lui che dice a un re: "Iniquo!"
e ai prìncipi: "Malvagi!",
Nova Vulgata
Iob34,18qui dicet regi: “Nequam!”,

qui vocabit duces: “Impios!”,
CEI 2008 34,19lui che non usa parzialità con i potenti
e non preferisce il ricco al povero,
perché tutti sono opera delle sue mani.
Nova Vulgata
Iob34,19qui non accipit personas principum

nec cognovit opulentum,
cum disceptaret contra pauperem?
Opus enim manuum eius sunt universi.
CEI 2008 34,20In un istante muoiono e nel cuore della notte
sono colpiti i potenti e periscono.
Senza sforzo egli rimuove i tiranni,
Nova Vulgata
Iob34,20Subito morientur; et in media nocte

turbabuntur populi et pertransibunt,

et auferent violentum absque conatu.
CEI 2008 34,21perché tiene gli occhi sulla condotta dell'uomo
e vede tutti i suoi passi.
Nova Vulgata
Iob34,21Oculi enim eius super vias hominum,

et omnes gressus eorum considerat.
CEI 2008 34,22Non vi è tenebra, non densa oscurità,
dove possano nascondersi i malfattori.
Nova Vulgata
Iob34,22Non sunt tenebrae, et non est umbra mortis,

ut abscondantur ibi, qui operantur iniquitatem.
CEI 2008 34,23Poiché non si fissa una data all'uomo
per comparire davanti a Dio in giudizio:
Nova Vulgata
IobNec enim ultra homini ponit conveniendi locum,

ut veniat ad Deum in iudicium.
23 Conveniendi locum – Lege ēd; TM «adhuc»
CEI 2008 34,24egli abbatte i potenti, senza fare indagini,
e colloca altri al loro posto.
Nova Vulgata
Iob34,24Conteret potentes sine inquisitione

et stare faciet alios pro eis.
CEI 2008 34,25Perché conosce le loro opere,
li travolge nella notte e sono schiacciati.
Nova Vulgata
Iob34,25Novit enim opera eorum

et idcirco inducet noctem, et conterentur.
CEI 2008 34,26Come malvagi li percuote,
li colpisce alla vista di tutti,
Nova Vulgata
Iob34,26Quasi impios percussit eos
in loco videntium,
CEI 2008 34,27perché si sono allontanati da lui
e di tutte le sue vie non vollero saperne,
Nova Vulgata
Iob34,27qui quasi de industria recesserunt ab eo

et omnes vias eius intellegere noluerunt,
CEI 2008 34,28facendo salire fino a lui il grido degli oppressi,
ed egli udì perciò il lamento dei poveri.
Nova Vulgata
Iob34,28cum induceret ad se clamorem egeni
et audiret vocem pauperum.
CEI 2008 34,29Se egli rimane inattivo, chi può condannarlo?
Se nasconde il suo volto, chi può vederlo?
Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
Nova Vulgata
Iob34,29Ipse enim si quieverit, quis est qui condemnet?

Et si absconderit vultum, quis est qui contempletur eum,

super gentem et super homines simul?
CEI 2008 34,30perché non regni un uomo perverso,
e il popolo non venga ostacolato.
Nova Vulgata
Iob34,30Ne regnet homo impius,
ne sint laquei populo.
CEI 2008 A Dio si può dire questo:
"Mi sono ingannato, non farò più del male.
34,31-37 Giobbe si è ribellato ingiustamente a Dio
Nova Vulgata
Iob34,31Si enim dixit quispiam Deo:

“Ferre debui! Iam non perverse agam.
CEI 2008 34,32Al di là di quello che vedo, istruiscimi tu.
Se ho commesso iniquità, non persisterò".
Nova Vulgata
Iob34,32Dum videam, tu doce me;

si iniquitatem operatus sum, ultra non addam”.
CEI 2008 34,33Forse dovrebbe ricompensare secondo il tuo modo di vedere,
perché tu rifiuti il suo giudizio?
Sei tu che devi scegliere, non io,
di', dunque, quello che sai.
Nova Vulgata
Iob34,33Numquid pro te Deus satisfaciet,

quia respuisti?
Tu enim eliges,
et non ego;
et si quid nosti melius, loquere.
CEI 2008 34,34Gli uomini di senno mi diranno
insieme a ogni saggio che mi ascolta:
Nova Vulgata
Iob34,34Viri intellegentes loquentur mihi,

et vir sapiens, qui audiet me:
CEI 2008 34,35"Giobbe non parla con sapienza
e le sue parole sono prive di senso".
Nova Vulgata
Iob34,35“Iob autem non in sapientia locutus est,

et verba illius non sonant disciplinam”.
CEI 2008 34,36Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo,
per le sue risposte da uomo empio,
Nova Vulgata
IobUtique, probetur Iob usque ad finem

de responsionibus hominum iniquitatis.
36 Utique Lege ’abal; TM «Pater mi»
CEI 2008 34,37perché al suo peccato aggiunge la ribellione,
getta scherno su di noi
e moltiplica le sue parole contro Dio".


Nova Vulgata
Iob34,37Quia addit super peccata sua delictum,

inter nos plaudit manibus

et multiplicat sermones suos contra Deum».