Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
3
4
5
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Nuovo Testamento - Altre Lettere - 1 Pietro - 5

1 Pietro

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 5 Esorto gli anziani che sono tra voi, quale anziano come loro, testimone delle sofferenze di Cristo e partecipe della gloria che deve manifestarsi:
5,1-4 Ai responsabili della comunità
Pietro si rivolge ai responsabili delle comunità cristiane (anziani, in greco presbỳteroi), ponendosi sul loro stesso livello. Si definisce “compresbìtero”, anziano come loro.
Nova Vulgata 1EPe5,1Seniores ergo, qui in vobis sunt, obsecro, consenior et testis Christi passionum, qui et eius, quae in futuro revelanda est, gloriae communicator:
CEI 2008 5,2pascete il gregge di Dio che vi è affidato, sorvegliandolo non perché costretti ma volentieri, come piace a Dio, non per vergognoso interesse, ma con animo generoso,
Nova Vulgata 1EPe5,2Pascite, qui est in vobis, gregem Dei, providentes non coacto sed spontanee secundum Deum, neque turpis lucri gratia sed voluntarie,
CEI 2008 5,3non come padroni delle persone a voi affidate, ma facendovi modelli del gregge.
Nova Vulgata 1EPeneque ut dominantes in cleris sed formae facti gregis. 
3 sed formae facti gregi et ex animo
CEI 2008 5,4E quando apparirà il Pastore supremo, riceverete la corona della gloria che non appassisce.
Nova Vulgata 1EPe5,4Et cum apparuerit Princeps pastorum, percipietis immarcescibilem gloriae coronam.
CEI 2008 Anche voi, giovani, siate sottomessi agli anziani. Rivestitevi tutti di umiltà gli uni verso gli altri, perché Dio resiste ai superbi, ma dà grazia agli umili.
5,5-11 Umili e pronti a servire
Tutti, nella comunità cristiana, devono rivestirsi di umiltà, l’atteggiamento che consente il servizio reciproco. Citazione di Pr 3,34(LXX); vedi anche Gc 4,6.
Nova Vulgata
1EPeSimiliter, adulescentes, subditi estote senioribus. Omnes autem invicem humilitatem induite, quia
Deus superbis resistit,
humilibus autem dat gratiam
.
5 humilitatem insinuate
CEI 2008 5,6Umiliatevi dunque sotto la potente mano di Dio, affinché vi esalti al tempo opportuno,
Nova Vulgata
1EPeHumiliamini igitur sub potenti manu Dei, ut vos exaltet in tempore,
6 in tempore visitationis
CEI 2008 5,7riversando su di lui ogni vostra preoccupazione, perché egli ha cura di voi.
Nova Vulgata 1EPe5,7omnem sollicitudinem vestram proicientes in eum, quoniam ipsi cura est de vobis.
CEI 2008 Siate sobri, vegliate. Il vostro nemico, il diavolo, come leone ruggente va in giro cercando chi divorare.
5,8 Citazione di Sal 22,14.
Nova Vulgata 1EPeSobrii estote, vigilate. Adversarius vester Diabolus tamquam leo rugiens circuit quaerens quem devoret.
8 Quia adversarius
CEI 2008 5,9Resistetegli saldi nella fede, sapendo che le medesime sofferenze sono imposte ai vostri fratelli sparsi per il mondo.
Nova Vulgata 1EPe5,9Cui resistite fortes fide, scientes eadem passionum ei, quae in mundo est, vestrae fraternitati fieri.
CEI 2008 5,10E il Dio di ogni grazia, il quale vi ha chiamati alla sua gloria eterna in Cristo Gesù, egli stesso, dopo che avrete un poco sofferto, vi ristabilirà, vi confermerà, vi rafforzerà, vi darà solide fondamenta.
Nova Vulgata
1EPeDeus autem omnis gratiae, qui vocavit vos in aeternam suam gloriam in Christo Iesu, modicum passos ipse perficiet, confirmabit, solidabit, fundabit.
10 qui vocavit nos | solidabit
CEI 2008 5,11A lui la potenza nei secoli. Amen!
Nova Vulgata 1EPe5,11Ipsi imperium in saecula saeculorum. Amen.
CEI 2008 Vi ho scritto brevemente per mezzo di Silvano, che io ritengo fratello fedele, per esortarvi e attestarvi che questa è la vera grazia di Dio. In essa state saldi!
5,12 SALUTI E AUGURIO (5,12-14)
Nova Vulgata
1EPe5,12Per Silvanum vobis fidelem fratrem, ut arbitror, breviter scripsi, obsecrans et contestans hanc esse veram gratiam Dei; in qua state.
CEI 2008 Vi saluta la comunità che vive in Babilonia e anche Marco, figlio mio.
5,13  La comunità di Pietro risiede in Roma, menzionata sotto lo pseudonimo di Babilonia, simbolo della città pagana (Is 21,9; Ger 28,4 ; Ap 14,8).
Nova Vulgata 1EPeSalutat vos, quae est in Babylone, coelecta et Marcus filius meus.
13 in Babylone cumelecta
CEI 2008 5,14Salutatevi l'un l'altro con un bacio d'amore fraterno. Pace a voi tutti che siete in Cristo!
Nova Vulgata 1EPeSalutate invicem in osculo caritatis.
     Pax vobis omnibus, qui estis in Christo.
14 in osculo sancto | Gratia vobis