Proverbi
CEI 2008 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 2008
13
Il figlio saggio ama la correzione del padre,
lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
Nova Vulgata
Prv13,1Filius sapiens disciplina patris;
qui autem illusor est, non audit, cum arguitur.
Prv13,1Filius sapiens disciplina patris;
qui autem illusor est, non audit, cum arguitur.
CEI 2008
13,2Con il frutto della bocca ci si nutre di beni,
ma l'appetito dei perfidi si ciba di violenza.
ma l'appetito dei perfidi si ciba di violenza.
Nova Vulgata
Prv13,2De fructu oris sui homo satiabitur bonis,
anima autem praevaricatorum violentia.
Prv13,2De fructu oris sui homo satiabitur bonis,
anima autem praevaricatorum violentia.
CEI 2008
13,3Chi sorveglia la bocca preserva la sua vita,
chi spalanca le sue labbra va incontro alla rovina.
chi spalanca le sue labbra va incontro alla rovina.
Nova Vulgata
Prv13,3Qui custodit os suum, custodit animam suam;
qui autem incautus est eloquio, ruina est ei.
Prv13,3Qui custodit os suum, custodit animam suam;
qui autem incautus est eloquio, ruina est ei.
CEI 2008
13,4Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito,
mentre l'appetito dei laboriosi sarà soddisfatto.
mentre l'appetito dei laboriosi sarà soddisfatto.
CEI 2008
13,6La giustizia custodisce chi ha una condotta integra,
la malvagità manda in rovina il peccatore.
la malvagità manda in rovina il peccatore.
Nova Vulgata
Prv13,7Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat;
et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
Prv13,7Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat;
et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
CEI 2008
Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza,
ma il povero non avverte la minaccia.
ma il povero non avverte la minaccia.
Nova Vulgata
Prv13,8Redemptio animae viri divitiae suae;
qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
Prv13,8Redemptio animae viri divitiae suae;
qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
Nova Vulgata
PrvInter superbos tantum iurgia sunt,
et apud humiles sapientia.
PrvInter superbos tantum iurgia sunt,
et apud humiles sapientia.
CEI 2008
13,11La ricchezza venuta dal nulla diminuisce,
chi la accumula a poco a poco, la fa aumentare.
chi la accumula a poco a poco, la fa aumentare.
CEI 2008
13,12Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore,
un desiderio soddisfatto è albero di vita.
un desiderio soddisfatto è albero di vita.
Nova Vulgata
Prv13,13Qui contemnit verbum, ipse se obligat;
qui autem timet praeceptum, retribuetur ei.
Prv13,13Qui contemnit verbum, ipse se obligat;
qui autem timet praeceptum, retribuetur ei.
Nova Vulgata
PrvIntellegentia bona dabit gratiam,
in itinere infidelium vorago.
PrvIntellegentia bona dabit gratiam,
in itinere infidelium vorago.
CEI 2008
13,16La persona avveduta prima di agire riflette,
lo stolto mette in mostra la sua stupidità.
lo stolto mette in mostra la sua stupidità.
CEI 2008
13,18Povertà e ignominia a chi rifiuta la correzione,
chi tiene conto del rimprovero sarà onorato.
chi tiene conto del rimprovero sarà onorato.
Nova Vulgata
Prv13,18Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam;
qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
Prv13,18Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam;
qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
Nova Vulgata
PrvQui cum sapientibus graditur, sapiens erit;
amicus stultorum malus efficietur.
PrvQui cum sapientibus graditur, sapiens erit;
amicus stultorum malus efficietur.
CEI 2008
13,22L'uomo buono lascia eredi i figli dei figli,
è riservata al giusto la ricchezza del peccatore.
è riservata al giusto la ricchezza del peccatore.
Nova Vulgata
Prv13,22Bonus relinquit heredes filios et nepotes;
et custoditur iusto substantia peccatoris.
Prv13,22Bonus relinquit heredes filios et nepotes;
et custoditur iusto substantia peccatoris.
CEI 2008
13,23Vi è cibo in abbondanza nei campi dei poveri,
ma può essere sottratto per mancanza di giustizia.
ma può essere sottratto per mancanza di giustizia.
Nova Vulgata
Prv13,24Qui parcit virgae, odit filium suum;
qui autem diligit illum, instanter erudit.
Prv13,24Qui parcit virgae, odit filium suum;
qui autem diligit illum, instanter erudit.