Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Storici - Giosuè - 16

Giosuè

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 16 Il territorio toccato in sorte ai figli di Giuseppe si estendeva dal Giordano di Gerico verso le acque di Gerico a oriente, seguendo il deserto che per la montagna sale da Gerico a Betel.
16,1 -17,18 La porzione delle tribù di Èfraim e Manasse
Nova Vulgata Ios16,1Cecidit quoque sors filiorum Ioseph ab Iordane contra Iericho et aquas eius ab oriente, solitudo, quae ascendit de Iericho ad montem Bethel
CEI 2008 16,2Il confine continuava poi da Betel a Luz e correva lungo il confine degli Architi ad Ataròt;
Nova Vulgata Ios16,2et egreditur de Bethel Luz transitque per terminum Arachitarum in Ataroth
CEI 2008 16,3scendeva a occidente verso il confine degli Iafletiti, fino al confine di Bet-Oron inferiore e fino a Ghezer, e faceva capo al mare.
Nova Vulgata Ios16,3et descendit ad occidentem ad terminum Iephlethi usque ad terminos Bethoron inferioris et Gazer; finiunturque regiones eius mari Magno.
CEI 2008 16,4I figli di Giuseppe, Manasse ed Èfraim, ebbero così la loro eredità.
Nova Vulgata Ios16,4Hereditaverunt illas filii Ioseph Manasses et Ephraim.
CEI 2008 16,5Questi erano i confini dei figli di Èfraim, secondo i loro casati. Il confine della loro eredità era a oriente Atròt-Addar, fino a Bet-Oron superiore;
Nova Vulgata
Ios16,5Et factus est terminus filiorum Ephraim per cognationes suas et possessio eorum contra orientem Atarothaddar usque Bethoron superiorem;
CEI 2008 16,6continuava fino al mare, dal lato occidentale, verso Micmetàt a settentrione, girava a oriente verso Taanat-Silo e le passava davanti a oriente di Ianòach.
Nova Vulgata Ios16,6egrediunturque confinia in mare, Machmethath vero aquilonem respicit et vertitur terminus contra orientem in Thanathselo et pertransit ab oriente Ianoe.
CEI 2008 16,7Poi da Ianòach scendeva ad Ataròt e a Naarà, toccava Gerico e faceva capo al Giordano.
Nova Vulgata Ios16,7Descenditque de Ianoe in Ataroth et Naaratha et pervenit in Iericho et egreditur ad Iordanem.
CEI 2008 16,8Da Tappùach il confine andava verso occidente fino al torrente Kana e terminava al mare. Tale era l'eredità della tribù dei figli di Èfraim, secondo i loro casati,
Nova Vulgata Ios16,8De Thapphua pertransit terminus ad occidentem ad torrentem Cana, suntque egressus eius in mare: haec est possessio tribus filiorum Ephraim per familias suas,
CEI 2008 16,9incluse le città riservate ai figli di Èfraim in mezzo all'eredità dei figli di Manasse, tutte le città e i loro villaggi.
Nova Vulgata Ios16,9urbesque separatae filiis Ephraim in medio possessionis filiorum Manasse, omnes urbes et villae earum.
CEI 2008 16,10Essi non scacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; i Cananei hanno abitato in mezzo ad Èfraim fino ad oggi, ma sono costretti al lavoro coatto da schiavi.


Nova Vulgata
Ios16,10Et non interfecerunt filii Ephraim Chananaeum, qui habitabat in Gazer; habitavitque Chananaeus in medio Ephraim usque in diem hanc et factus est tributarius.