Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Profetici - Aggeo - 1

Aggeo

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 1 L'anno secondo del re Dario, il primo giorno del sesto mese, questa parola del Signore fu rivolta per mezzo del profeta Aggeo a Zorobabele, figlio di Sealtièl, governatore della Giudea, e a Giosuè, figlio di Iosadàk, sommo sacerdote.
1,1 Invito a ricostruire il tempio (1,1-15)
 Titolo
 Oltre all’autore e all’epoca della predicazione (agosto del 520), vengono indicati esplicitamente i destinatari principali del messaggio profetico: Zorobabele e Giosuè, cioè il capo politico e il capo religioso della comunità giudaica (vedi Esd 3-6).
Nova Vulgata Ag1,1In anno secundo Darii regis, in mense sexto, in die prima mensis, factum est verbum Domini in manu Aggaei prophetae ad Zorobabel filium Salathiel ducem Iudae et ad Iesua filium Iosedec sacerdotem magnum dicens:
CEI 2008 "Così parla il Signore degli eserciti: Questo popolo dice: "Non è ancora venuto il tempo di ricostruire la casa del Signore!"".
1,2-11 Aggeo rimprovera il popolo
Nova Vulgata Ag1,2«Haec ait Dominus exercituum dicens: Populus iste dicit: “Nondum venit tempus domus Domini aedificandae”».
CEI 2008 1,3Allora fu rivolta per mezzo del profeta Aggeo questa parola del Signore:
Nova Vulgata Ag1,3Et factum est verbum Domini in manu Aggaei prophetae dicens:
CEI 2008 1,4"Vi sembra questo il tempo di abitare tranquilli nelle vostre case ben coperte, mentre questa casa è ancora in rovina?
Nova Vulgata Ag1,4«Numquid tempus vobis est, ut habitetis in domibus laqueatis, et domus ista deserta?
CEI 2008 1,5Ora, così dice il Signore degli eserciti: Riflettete bene sul vostro comportamento!
Nova Vulgata Ag1,5Et nunc haec dicit Dominus exercituum: Ponite corda vestra super vias vestras:
CEI 2008 1,6Avete seminato molto, ma avete raccolto poco; avete mangiato, ma non da togliervi la fame; avete bevuto, ma non fino a inebriarvi; vi siete vestiti, ma non vi siete riscaldati; l'operaio ha avuto il salario, ma per metterlo in un sacchetto forato.
Nova Vulgata Ag1,6seminastis multum et intulistis parum, comedistis et non estis satiati, bibistis et non estis inebriati, operuistis vos et non estis calefacti, et, qui pro mercede operatus est, misit eam in sacculum pertusum.
CEI 2008 1,7Così dice il Signore degli eserciti: Riflettete bene sul vostro comportamento!
Nova Vulgata Ag1,7Haec dicit Dominus exercituum: Ponite corda vestra super vias vestras.
CEI 2008 1,8Salite sul monte, portate legname, ricostruite la mia casa. In essa mi compiacerò e manifesterò la mia gloria - dice il Signore.
Nova Vulgata Ag1,8Ascendite in montem, portate lignum et aedificate domum, et acceptabilis mihi erit et glorificabor, dicit Dominus.
CEI 2008 1,9Facevate assegnamento sul molto e venne il poco: ciò che portavate in casa io lo disperdevo. E perché? - oracolo del Signore degli eserciti. Perché la mia casa è in rovina, mentre ognuno di voi si dà premura per la propria casa.
Nova Vulgata Ag1,9Respexistis ad amplius, et ecce factum est minus; et intulistis in domum, et exsufflavi illud. Quam ob causam?, dicit Dominus exercituum. Quia domus mea deserta est, et vos festinatis unusquisque in domum suam.
CEI 2008 1,10Perciò su di voi i cieli hanno trattenuto la rugiada e anche la terra ha diminuito il suo prodotto.
Nova Vulgata
Ag1,10Propter hoc super vos prohibiti sunt caeli, ne darent rorem, et terra prohibita est, ne daret fructum suum.
CEI 2008 1,11Ho chiamato la siccità sulla terra e sui monti, sul grano e sul vino nuovo, sull'olio e su quanto la terra produce, sugli uomini e sugli animali, su ogni lavoro delle mani".
Nova Vulgata Ag1,11Et vocavi siccitatem super terram et super montes et super triticum et super vinum et super oleum et, quaecumque profert humus, et super homines et super iumenta et super omnem laborem manuum».
CEI 2008 Zorobabele, figlio di Sealtièl, e Giosuè, figlio di Iosadàk, sommo sacerdote, e tutto il resto del popolo ascoltarono la parola del Signore, loro Dio, e le parole del profeta Aggeo, secondo la volontà del Signore che lo aveva loro inviato, e il popolo ebbe timore del Signore.
1,12-15 Il popolo ascolta le parole di Aggeo
Nova Vulgata
Ag1,12Et audivit Zorobabel filius Salathiel et Iesua filius Iosedec sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem Domini Dei sui et verba Aggaei prophetae, sicut misit eum Dominus Deus eorum ad ipsos; et timuit populus a facie Domini.

CEI 2008 1,13Aggeo, messaggero del Signore, rivolto al popolo, disse per incarico del Signore: "Io sono con voi, oracolo del Signore".
Nova Vulgata
Ag1,13Et dixit Aggaeus nuntius Domini secundum mandatum Domini populo dicens: «Ego vobiscum, dicit Dominus».
CEI 2008 1,14E il Signore destò lo spirito di Zorobabele, figlio di Sealtièl, governatore della Giudea, e di Giosuè, figlio di Iosadàk, sommo sacerdote, e di tutto il resto del popolo, ed essi si mossero e intrapresero i lavori per la casa del Signore degli eserciti.
Nova Vulgata Ag1,14Et suscitavit Dominus spiritum Zorobabel filii Salathiel ducis Iudae et spiritum Iesua filii Iosedec sacerdotis magni et spiritum reliquorum omnium de populo; et ingressi sunt et faciebant opus in domo Domini exercituum Dei sui.
CEI 2008 Questo avvenne il ventiquattro del sesto mese dell'anno secondo del re Dario.


1,15 il ventiquattro del sesto mese: settembre del 520.
Nova Vulgata Ag1,15In die vicesima et quarta mensis, in sexto mense, in anno secundo Darii regis.