Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Profetici - Ezechiele - 35

Ezechiele

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 35 Mi fu rivolta questa parola del Signore:
35,1-15  Oracolo di condanna per il monte Seir
 La popolazione di Edom, indicata con l’appellativo monte Seir (v. 2), è accusata di aver tentato di sottrarre al Signore la sua proprietà, cioè i monti d’Israele (v. 12). Secondo l’AT, la terra promessa appartiene a Dio, che la dona al suo popolo.
Nova Vulgata Ez35,1Et factus est sermo Domini ad me dicens:
CEI 2008 35,2"Figlio dell'uomo, volgiti verso il monte Seir e profetizza contro di esso.
Nova Vulgata Ez35,2«Fili hominis, pone faciem tuam adversum montem Seir et propheta de eo et dices illi:
CEI 2008 35,3Annuncerai: Così dice il Signore Dio:

Eccomi a te, monte Seir,
anche su di te stenderò il mio braccio
e farò di te una solitudine, un luogo desolato.
Nova Vulgata Ez35,3Haec dicit Dominus Deus:

Ecce ego ad te, mons Seir;

et extendam manum meam super te

et dabo te desolatum atque desertum.
CEI 2008 35,4Ridurrò le tue città in rovina,
e tu diventerai un deserto;
così saprai che io sono il Signore.

Nova Vulgata Ez35,4Urbes tuas demoliar,

et tu desertus eris

et scies quia ego Dominus.
CEI 2008 35,5Tu hai nutrito un odio secolare contro gli Israeliti e li hai consegnati alla spada al tempo della loro sventura, al colmo della loro iniquità;
Nova Vulgata
Ez35,5Eo quod fueris inimicus sempiternus et concluseris filios Israel in manus gladii in tempore afflictionis eorum, in tempore poenae extremae;
CEI 2008 35,6per questo, com'è vero che io vivo - oracolo del Signore Dio -, ti abbandonerò alla violenza del sangue e il sangue ti perseguiterà; tu non hai odiato la violenza del sangue e il sangue ti perseguiterà.
Nova Vulgata Ez35,6propterea, vivo ego, dicit Dominus Deus, sanguini tradam te, et sanguis te persequetur et, cum sanguinem non oderis, sanguis persequetur te.
CEI 2008 35,7Farò del monte Seir una solitudine e un deserto, e vi eliminerò chiunque lo percorre.
Nova Vulgata Ez35,7Et dabo montem Seir desolatum atque desertum et auferam de eo euntem et redeuntem
CEI 2008 35,8Riempirò di cadaveri i tuoi monti; sulle tue alture, per le tue pendici, in tutte le tue valli cadranno i trafitti di spada.
Nova Vulgata Ez35,8et implebo montes eius occisorum suorum, in collibus tuis et in vallibus tuis, atque in omnibus torrentibus tuis interfecti gladio cadent.
CEI 2008 35,9In solitudine perenne ti ridurrò e le tue città non saranno più abitate: saprete che io sono il Signore.
Nova Vulgata Ez35,9In solitudines sempiternas tradam te, et civitates tuae non habitabuntur, et scietis quoniam ego Dominus.
CEI 2008 35,10Poiché hai detto: "Questi due popoli, questi due territori saranno miei, noi li possederemo", anche se là è il Signore,
Nova Vulgata
EzEo quod dixeris: “Duae gentes et duae terrae meae erunt, et hereditate possidebo eas!”, cum Dominus esset ibi;
10 Et hereditate possidebo eas – Lege cum Gr, Syr et Targ et Vg wîrištîn; TM «et hereditate possidebimus eam»
CEI 2008 35,11per questo, com'è vero che io vivo - oracolo del Signore Dio -, io agirò secondo quell'ira e quel furore che tu hai dimostrato nell'odio contro di loro e mi farò conoscere in mezzo a loro quando farò giustizia di te:
Nova Vulgata Ez35,11propterea, vivo ego, dicit Dominus Deus, faciam iuxta iram tuam et secundum zelum tuum, quem fecisti odio habens eos, et notus efficiar in eis, cum te iudicavero.
CEI 2008 35,12saprai allora che io sono il Signore. Ho udito tutti gli insulti che tu hai proferito contro i monti d'Israele, dicendo: "Sono deserti; sono dati a noi perché li divoriamo".
Nova Vulgata Ez35,12Et scies quia ego Dominus audivi universa opprobria tua, quae locutus es de montibus Israel dicens: “Deserti nobis ad devorandum dati sunt!”.
CEI 2008 35,13Contro di me avete fatto discorsi insolenti, contro di me avete moltiplicato le parole: ho udito tutto.
CEI 2008 35,14Così dice il Signore Dio: Poiché tutto il paese ha gioito, farò di te una solitudine:
Nova Vulgata Ez35,14Haec dicit Dominus Deus: Laetante universa terra, in solitudinem te redigam;
CEI 2008 35,15poiché tu hai gioito per l'eredità della casa d'Israele quando era devastata, così io tratterò te: sarai ridotto a una solitudine, o monte Seir, e anche tu Edom, tutto intero. Sapranno che io sono il Signore.


Nova Vulgata Ez35,15sicuti gavisus es super hereditatem domus Israel, eo quod fuerit dissipata, sic faciam tibi: dissipatus eris, mons Seir, et Idumaea omnis, et scient quia ego Dominus.