Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
3
4
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Profetici - Giona - 4

Giona

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 4 Ma Giona ne provò grande dispiacere e ne fu sdegnato.
4,1 IRA DI GIONA E MISERICORDIA DI DIO (4,1-11)
Nova Vulgata
Ion4,1Et afflictus est Ionas afflictione magna et iratus est;
CEI 2008 Pregò il Signore: "Signore, non era forse questo che dicevo quand'ero nel mio paese? Per questo motivo mi affrettai a fuggire a Tarsis; perché so che tu sei un Dio misericordioso e pietoso, lento all'ira, di grande amore e che ti ravvedi riguardo al male minacciato.
4,2  Dio misericordioso e pietoso, lento all’ira: esplicito rimando alla presentazione che Dio fa di se stesso in Es 34,6.
Nova Vulgata Ion4,2et oravit ad Dominum et dixit: «Obsecro, Domine, numquid non hoc est verbum meum, cum adhuc essem in terra mea? Propter hoc praeoccupavi ut fugerem in Tharsis. Sciebam enim quia tu Deus clemens et misericors es, longanimis et multae miserationis et ignoscens super malitia.
CEI 2008 4,3Or dunque, Signore, toglimi la vita, perché meglio è per me morire che vivere!".
Nova Vulgata Ion4,3Et nunc, Domine, tolle, quaeso, animam meam a me, quia melior est mihi mors quam vita».
CEI 2008 4,4Ma il Signore gli rispose: "Ti sembra giusto essere sdegnato così?".
Nova Vulgata Ion4,4Et dixit Dominus: «Putasne bene irasceris tu?».

CEI 2008 4,5Giona allora uscì dalla città e sostò a oriente di essa. Si fece lì una capanna e vi si sedette dentro, all'ombra, in attesa di vedere ciò che sarebbe avvenuto nella città.
Nova Vulgata
Ion4,5Et egressus est Ionas de civitate et sedit contra orientem civitatis et fecit sibimet umbraculum ibi et sedebat subter illud in umbra, donec videret quid accideret in civitate.
CEI 2008 4,6Allora il Signore Dio fece crescere una pianta di ricino al di sopra di Giona, per fare ombra sulla sua testa e liberarlo dal suo male. Giona provò una grande gioia per quel ricino.
Nova Vulgata Ion4,6Et praeparavit Dominus Deus hederam, et ascendit super Ionam, ut esset umbra super caput eius et protegeret eum ab afflictione sua. Et laetatus est Ionas super hedera laetitia magna.

CEI 2008 4,7Ma il giorno dopo, allo spuntare dell'alba, Dio mandò un verme a rodere la pianta e questa si seccò.
Nova Vulgata
Ion4,7Et paravit Deus vermem, cum surgeret aurora in crastinum, et percussit hederam, quae exaruit.
CEI 2008 4,8Quando il sole si fu alzato, Dio fece soffiare un vento d'oriente, afoso. Il sole colpì la testa di Giona, che si sentì venire meno e chiese di morire, dicendo: "Meglio per me morire che vivere".
Nova Vulgata
Ion4,8Et, cum ortus fuisset sol, praecepit Deus vento orientali calido; et percussit sol super caput Ionae, et elanguit; et petivit animae suae, ut moreretur, et dixit: «Melius est mihi mori quam vivere»
CEI 2008 4,9Dio disse a Giona: "Ti sembra giusto essere così sdegnato per questa pianta di ricino?". Egli rispose: "Sì, è giusto; ne sono sdegnato da morire!".
Nova Vulgata
Ion4,9Et dixit Deus ad Ionam: «Putasne bene irasceris tu super hedera?». Et dixit: «Bene irascor ego usque ad mortem».
CEI 2008 4,10Ma il Signore gli rispose: "Tu hai pietà per quella pianta di ricino per cui non hai fatto nessuna fatica e che tu non hai fatto spuntare, che in una notte è cresciuta e in una notte è perita!
Nova Vulgata Ion4,10Et dixit Dominus: «Tu doles super hederam, in qua non laborasti neque fecisti, ut cresceret, quae sub una nocte nata est et sub una nocte periit.
CEI 2008 4,11E io non dovrei avere pietà di Ninive, quella grande città, nella quale vi sono più di centoventimila persone, che non sanno distinguere fra la mano destra e la sinistra, e una grande quantità di animali?".
Nova Vulgata Ion4,11Et ego non parcam Nineve civitati magnae, in qua sunt plus quam centum viginti milia hominum, qui nesciunt quid sit inter dexteram et sinistram suam, et iumenta multa?».