Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 14

Proverbi

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

Ascolta Scarica audio
CEI 2008 14 La donna saggia costruisce la sua casa,
quella stolta la demolisce con le proprie mani.
14,1-35  Il comportamento del saggio e il comportamento dello stolto
 I trentacinque distici di questo capitolo, seguendo la teoria della retribuzione (cioè del premio o del castigo riservato all’agire dell’uomo), presentano il diverso esito cui conduce il comportamento dell’uomo saggio e quello dell’uomo stolto.
Nova Vulgata
Prv14,1Sapientia mulierum aedificat domum suam,

insipientia eam manibus destruet.
CEI 2008 14,2Cammina nella propria giustizia chi teme il Signore,
ma chi è traviato nelle proprie vie lo disprezza.
Nova Vulgata
Prv14,2Ambulans recto itinere timet Deum;

despicit illum, qui infami graditur via.
CEI 2008 14,3Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia,
ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
Nova Vulgata
Prv14,3In ore stulti virga superbiae,

labia autem sapientium custodiunt eos.
CEI 2008 14,4Se non ci sono buoi la greppia è vuota,
l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
Nova Vulgata
Prv14,4Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est;

plurimae autem segetes in fortitudine bovis.
CEI 2008 14,5Il testimone sincero non mentisce,
chi proferisce menzogne è testimone falso.
Nova Vulgata
Prv14,5Testis fidelis non mentitur,

profert autem mendacium dolosus testis.
CEI 2008 14,6Lo spavaldo ricerca la sapienza ma invano,
la scienza è cosa facile per l'intelligente.
Nova Vulgata
Prv14,6Quaerit derisor sapientiam et non invenit;

doctrina prudentibus facilis.
CEI 2008 14,7Stai lontano dall'uomo stolto:
in lui non troverai labbra sapienti.
Nova Vulgata
Prv14,7Cede coram viro stulto,
quia nescies labia prudentiae.
CEI 2008 14,8Il sapiente avveduto conosce la sua strada,
ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
Nova Vulgata
Prv14,8Sapientia callidi est intellegere viam suam,

et imprudentia stultorum errans.
CEI 2008 14,9Tra gli stolti risiede la colpa,
tra i giusti dimora la benevolenza.
Nova Vulgata
Prv14,9Stulti parvipendent peccatum,

et inter iustos morabitur gratia.
CEI 2008 14,10Il cuore conosce la propria amarezza
e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
Nova Vulgata
Prv14,10Cor novit amaritudinem animae suae,

in gaudio eius non miscebitur extraneus.
CEI 2008 14,11La casa degli empi sarà abbattuta,
ma la tenda dei giusti prospererà.
Nova Vulgata
Prv14,11Domus impiorum delebitur,

tabernacula vero iustorum germinabunt.
CEI 2008 14,12C'è una via che sembra diritta per l'uomo,
ma alla fine conduce su sentieri di morte.
Nova Vulgata
Prv14,12Est via, quae videtur homini recta,

novissima autem eius deducunt ad mortem.
CEI 2008 14,13Anche nel riso il cuore prova dolore
e la gioia può finire in pena.
Nova Vulgata
Prv14,13Etiam in risu cor dolore miscebitur,

et extrema gaudii luctus occupat.
CEI 2008 14,14Il perverso si sazia della sua condotta,
l'uomo buono delle sue opere.
Nova Vulgata
Prv14,14Viis suis replebitur stultus,

et super eum erit vir bonus.
CEI 2008 14,15L'ingenuo crede a ogni parola,
ma chi è avveduto controlla i propri passi.
Nova Vulgata
Prv14,15Simplex credit omni verbo,

astutus considerat gressus suos.
CEI 2008 14,16Il saggio teme e sta lontano dal male,
lo stolto invece è impulsivo e si sente sicuro.
Nova Vulgata
Prv14,16Sapiens timet et declinat a malo,

stultus transilit et confidit.
CEI 2008 14,17Chi è pronto all'ira commette sciocchezze,
il malintenzionato si rende odioso.
Nova Vulgata
Prv14,17Impatiens operabitur stultitiam,

et vir versutus odiosus est.
CEI 2008 14,18Gli inesperti ereditano la stoltezza,
gli accorti si coronano di scienza.
Nova Vulgata
Prv14,18Possidebunt simplices stultitiam,

et astuti coronabuntur scientia.
CEI 2008 14,19I cattivi si inchinano davanti ai buoni,
i malvagi davanti alle porte del giusto.
Nova Vulgata
Prv14,19Procumbunt mali ante bonos,

et impii ante portas iustorum.
CEI 2008 14,20Il povero è odioso anche a chi gli è pari,
ma numerosi sono gli amici del ricco.
Nova Vulgata
Prv14,20Etiam proximo suo pauper odiosus erit,

amici vero divitum multi.
CEI 2008 14,21Chi disprezza il prossimo pecca,
beato chi ha pietà degli umili.
Nova Vulgata
Prv14,21Qui despicit proximum suum, peccat;

qui autem miseretur pauperis, beatus erit.
CEI 2008 14,22Non errano forse quelli che compiono il male?
Amore e fedeltà per quanti compiono il bene.
Nova Vulgata
Prv14,22Nonne errant, qui operantur malum?

Misericordia et veritas iis, qui praeparant bona.
CEI 2008 14,23In ogni fatica c'è un vantaggio,
ma le chiacchiere portano solo miseria.
Nova Vulgata
Prv14,23In omni labore erit abundantia;

verbum autem labiorum tendit tantummodo ad egestatem.
CEI 2008 14,24Corona dei saggi è la loro ricchezza,
la follia degli stolti produce solo follia.
Nova Vulgata
Prv14,24Corona sapientium divitiae eorum,

fatuitas stultorum fatuitas est.
CEI 2008 14,25È salvezza per molti il testimone veritiero,
ma chi proferisce menzogne è un impostore.
Nova Vulgata
PrvLiberat animas testis fidelis,

et profert mendacia versipellis.
25 Versipellis – Lege cum Targ et Vg merammeh; TM «fraus»
CEI 2008 14,26Nel timore del Signore sta la fiducia del forte;
anche per i suoi figli egli sarà un rifugio.
Nova Vulgata
PrvIn timore Domini fiducia fortis,

et filiis eius erit spes.
26 Fortis – Lege āz, loco ōz «fortitudo»
CEI 2008 14,27Il timore del Signore è fonte di vita
per sfuggire ai lacci della morte.
Nova Vulgata
Prv14,27Timor Domini fons vitae,

declinans a laqueis mortis.
CEI 2008 14,28Un popolo numeroso è la gloria del re,
ma la scarsità di gente è la rovina del principe.
Nova Vulgata
Prv14,28In multitudine populi dignitas regis,

et in paucitate plebis ruina principis.
CEI 2008 14,29Chi è paziente ha grande prudenza,
chi è iracondo mostra stoltezza.
Nova Vulgata
Prv14,29Qui patiens est, multa gubernatur prudentia;

qui autem impatiens est, exaltat stultitiam.
CEI 2008 14,30Un cuore tranquillo è la vita del corpo,
l'invidia è la carie delle ossa.
Nova Vulgata
Prv14,30Vita carnium sanitas cordis,

putredo ossium invidia.
CEI 2008 14,31Chi opprime il povero offende il suo creatore,
chi ha pietà del misero lo onora.
Nova Vulgata
Prv14,31Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius;

honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
CEI 2008 14,32Dalla propria cattiveria è travolto il malvagio,
anche nella morte il giusto trova rifugio.
Nova Vulgata
PrvIn malitia sua impelletur impius,

sperat autem iustus in integritate sua.
32 Integritate – Lege cum Gr et Syr betummô; TM bemôtô
CEI 2008 14,33In un cuore intelligente risiede la sapienza,
ma in mezzo agli stolti verrà riconosciuta?
Nova Vulgata
Prv14,33In corde prudentis requiescit sapientia,

at in medio stultorum agnoscetur?
CEI 2008 14,34La giustizia esalta una nazione,
ma il peccato è la vergogna dei popoli.
Nova Vulgata
Prv14,34Iustitia elevat gentem,

vituperium autem populorum est peccatum.
CEI 2008 14,35Il favore del re è per il ministro intelligente,
la sua ira è per l'indegno.


Nova Vulgata
Prv14,35Acceptus est regi minister intellegens,

et iracundia ei, qui turpiter agit.