CEI 2008 - Antico Testamento - Pentateuco - Genesi - 15
Genesi
CEI 2008 Torna al libro
Nova Vulgata
Dialogo tra Dio e Abramo: l’alleanza
( 15,1-15,21 )
CEI 2008
15
15,1 Dopo tali fatti, fu rivolta ad Abram, in visione, questa parola del Signore: "Non temere, Abram. Io sono il tuo scudo; la tua ricompensa sarà molto grande".
Nova Vulgata
Gn15,1His itaque transactis, factus est sermo Domini ad Abram per visionem dicens: «Noli timere, Abram! Ego protector tuus sum, et merces tua magna erit nimis».
CEI 2008
15,2Rispose Abram: "Signore Dio, che cosa mi darai? Io me ne vado senza figli e l'erede della mia casa è Elièzer di Damasco".
Nova Vulgata
Gn15,2Dixitque Abram: «Domine Deus, quid dabis mihi? Ego vadam absque liberis, et heres domus meae erit Damascenus Eliezer».
CEI 2008
15,3Soggiunse Abram: "Ecco, a me non hai dato discendenza e un mio domestico sarà mio erede".
Nova Vulgata
Gn15,3Addiditque Abram: «En mihi non dedisti semen, et ecce vernaculus meus heres meus erit».
CEI 2008
15,4Ed ecco, gli fu rivolta questa parola dal Signore: "Non sarà costui il tuo erede, ma uno nato da te sarà il tuo erede".
Nova Vulgata
Gn15,4Sed ecce sermo Domini factus est ad eum: «Non erit hic heres tuus, sed qui egredietur de visceribus tuis, ipsum habebis heredem».
CEI 2008
15,5Poi lo condusse fuori e gli disse: "Guarda in cielo e conta le stelle, se riesci a contarle" e soggiunse: "Tale sarà la tua discendenza".
Nova Vulgata
Gn15,5Eduxitque eum foras et ait illi: «Suspice caelum et numera stellas, si potes». Et dixit ei: «Sic erit semen tuum».
CEI 2008
Egli credette al Signore, che glielo accreditò come giustizia.
15,6
Egli credette: Abramo ha fede, cioè fonda il suo futuro sulla parola di Dio. Dio accreditò come giustizia questa fede ad Abramo, cioè lo proclama giusto, lo riconosce come interlocutore affidabile dell’alleanza. Paolo legge qui il tema della gratuità del dono di Dio (vedi Gal 3,6-14 e Rm 4,1-25); Gc 2,20-24 insiste invece sul pensiero che la fede deve essere attiva.
CEI 2008
15,7E gli disse: "Io sono il Signore, che ti ho fatto uscire da Ur dei Caldei per darti in possesso questa terra".
Nova Vulgata
Gn15,7Dixitque ad eum: «Ego Dominus, qui eduxi te de Ur Chaldaeorum, ut darem tibi terram istam, et possideres eam».
Gn15,7Dixitque ad eum: «Ego Dominus, qui eduxi te de Ur Chaldaeorum, ut darem tibi terram istam, et possideres eam».
CEI 2008
15,9Gli disse: "Prendimi una giovenca di tre anni, una capra di tre anni, un ariete di tre anni, una tortora e un colombo".
Nova Vulgata
Gn15,9Respondens Dominus: «Sume, inquit, mihi vitulam triennem et capram trimam et arietem annorum trium, turturem quoque et columbam».
CEI 2008
15,10Andò a prendere tutti questi animali, li divise in due e collocò ogni metà di fronte all'altra; non divise però gli uccelli.
Nova Vulgata
Gn15,10Qui tollens universa haec divisit ea per medium et utrasque partes contra se altrinsecus posuit; aves autem non divisit.
CEI 2008
15,12Mentre il sole stava per tramontare, un torpore cadde su Abram, ed ecco terrore e grande oscurità lo assalirono.
Nova Vulgata
Gn15,12Cumque sol occumberet, sopor irruit super Abram, et ecce horror magnus et tenebrosus invasit eum.
Gn15,12Cumque sol occumberet, sopor irruit super Abram, et ecce horror magnus et tenebrosus invasit eum.
CEI 2008
15,13Allora il Signore disse ad Abram: "Sappi che i tuoi discendenti saranno forestieri in una terra non loro; saranno fatti schiavi e saranno oppressi per quattrocento anni.
Nova Vulgata
Gn15,13Dictumque est ad eum: «Scito praenoscens quod peregrinum futurum sit semen tuum in terra non sua, et subicient eos servituti et affligent quadringentis annis.
CEI 2008
15,14Ma la nazione che essi avranno servito, la giudicherò io: dopo, essi usciranno con grandi ricchezze.
Nova Vulgata
Gn15,14Verumtamen et gentem, cui servituri sunt, ego iudicabo, et post haec egredientur cum magna substantia.
CEI 2008
15,15Quanto a te, andrai in pace presso i tuoi padri; sarai sepolto dopo una vecchiaia felice.
CEI 2008
Alla quarta generazione torneranno qui, perché l'iniquità degli Amorrei non ha ancora raggiunto il colmo".
Nova Vulgata
Gn15,16Generatione autem quarta revertentur huc; necdum enim completae sunt iniquitates Amorraeorum usque ad praesens tempus».
CEI 2008
15,17Quando, tramontato il sole, si era fatto buio fitto, ecco un braciere fumante e una fiaccola ardente passare in mezzo agli animali divisi.
Nova Vulgata
Gn15,17Cum ergo occubuisset sol, facta est caligo tenebrosa, et apparuit clibanus fumans et lampas ignis transiens inter divisiones illas.
Gn15,17Cum ergo occubuisset sol, facta est caligo tenebrosa, et apparuit clibanus fumans et lampas ignis transiens inter divisiones illas.
CEI 2008
In quel giorno il Signore concluse quest'alleanza con Abram:
"Alla tua discendenza
io do questa terra,
dal fiume d'Egitto
al grande fiume, il fiume Eufrate;
"Alla tua discendenza
io do questa terra,
dal fiume d'Egitto
al grande fiume, il fiume Eufrate;
15,18
fiume d’Egitto: è in questo caso un torrente della penisola sinaitica, non il Nilo (vedi anche nota a Gs 15,4).
Nova Vulgata
Gn15,18In illo die pepigit Dominus cum Abram foedus dicens: «Semini tuo dabo terram hanc a fluvio Aegypti usque ad magnum fluvium Euphraten,
Gn15,18In illo die pepigit Dominus cum Abram foedus dicens: «Semini tuo dabo terram hanc a fluvio Aegypti usque ad magnum fluvium Euphraten,
CEI 2008
la terra dove abitano i Keniti, i Kenizziti, i Kadmoniti,