Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Storici - 1 Samuele - 22

1 Samuele

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 22 Davide partì di là e si rifugiò nella grotta di Adullàm. Lo seppero i suoi fratelli e tutta la casa di suo padre e scesero là da lui.
22,1 Adullàm: città cananea della Sefela, tra Lachis e Betlemme. Il suo principe è citato in   Gs 12,15 fra i trentuno re sconfitti da Israele, a ovest del Giordano. Offrire rifugio a Davide sarà per essa un vanto (Mi 1,15).
Nova Vulgata 1 Sam22,1Abiit ergo inde David et fugit in speluncam Odollam; quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius, descenderunt ad eum illuc.
CEI 2008 22,2Si radunarono allora con lui quanti erano nei guai, quelli che avevano debiti e tutti gli scontenti, ed egli diventò loro capo. Vi furono così con lui circa quattrocento uomini.
Nova Vulgata 1 Sam22,2Et convenerunt ad eum omnes, qui erant in angustia constituti et oppressi aere alieno et amaro animo; et factus est eorum princeps, fueruntque cum eo quasi quadringenti viri.
CEI 2008 22,3Davide partì di là e andò a Mispa di Moab e disse al re di Moab: "Permetti che risiedano da voi mio padre e mia madre, finché sappia che cosa Dio vuol fare di me".
Nova Vulgata
1 Sam22,3Et profectus est David inde in Maspha, quae est Moab, et dixit ad regem Moab: «Maneat, oro, pater meus et mater mea vobiscum, donec sciam quid faciat mihi Deus».
CEI 2008 22,4Li condusse al re di Moab e rimasero con lui finché Davide rimase nel rifugio.
Nova Vulgata 1 SamEt reliquit eos ante faciem regis Moab; manseruntque apud eum cunctis diebus, quibus David fuit in praesidio.
4 Et reliquit eos - Lege cum Aq, Targ, Syr et Vg wajjannîḥēm; TM «et adduxit eos»
CEI 2008 22,5Il profeta Gad disse a Davide: "Non restare più in questo rifugio. Parti e va' nel territorio di Giuda". Davide partì e andò nella foresta di Cheret.
Nova Vulgata
1 Sam22,5Dixitquc Gad propheta ad David: «Noli manere in praesidio. Proficiscere et vade in terram Iudae». Et profectus David venit in saltum Haret.
CEI 2008 Saul venne a sapere che era stato avvistato Davide con gli uomini che erano con lui. Saul era seduto a Gàbaa, sotto il tamerisco sull'altura, con la lancia in mano e i ministri intorno.
22,6-23 Saul massacra i sacerdoti di Nob
Gàbaa: vedi nota a 13,3.
Nova Vulgata
1 SamEt audivit Saul quod detectus fuisset David et viri, qui erant cum eo. Saul autem, cum maneret in Gabaa et esset sub myrice, quae est in excelso, hastam manu tenens, cunctique servi eius circumstarent eum,
6 In excelso - Lege cum GrBL babbāmāh; TM «in Rama» vel «in altitudine»
CEI 2008 22,7Saul disse allora ai ministri che gli stavano intorno: "Ascoltate, voi Beniaminiti. Il figlio di Iesse darà forse a tutti voi campi e vigne, vi farà tutti comandanti di migliaia e comandanti di centinaia
Nova Vulgata 1 Sam22,7ait ad servos suos, qui assistebant ei: «Audite, Beniaminitae. Etiam omnibus vobis dabit filius Isai agros et vineas et universos vos faciet tribunos et centuriones,
CEI 2008 22,8perché voi tutti siate d'accordo contro di me? Nessuno mi avverte dell'alleanza di mio figlio con il figlio di Iesse, nessuno di voi si affligge per me e mi confida che mio figlio ha sollevato il mio servo contro di me per ordire insidie, come avviene oggi".
Nova Vulgata 1 Sam22,8quoniam coniurastis omnes adversum me. Et non est qui mihi renuntiet quod filius meus foedus iunxerit cum filio Isai; non est qui vicem meam doleat ex vobis, nec qui annuntiet mihi quod suscitaverit filius meus servum meum adversum me insidiantem mihi sicut hodie».
CEI 2008 22,9Rispose Doeg l'Edomita, che stava tra i ministri di Saul: "Ho visto il figlio di Iesse. È venuto a Nob da Achimèlec, figlio di Achitùb,
Nova Vulgata
1 Sam22,9Respondens autem Doeg Idumaeus, qui assistebat cum servis Saul: «Vidi, inquit, filium Isai in Nob apud Achimelech filium Achitob;
CEI 2008 22,10e costui ha consultato il Signore per lui, gli ha dato da mangiare e gli ha consegnato la spada di Golia il Filisteo".
Nova Vulgata 1 Sam22,10qui consuluit pro eo Dominum et cibaria dedit ei, sed et gladium Goliath Philisthaei dedit illi».
CEI 2008 22,11Il re subito convocò il sacerdote Achimèlec, figlio di Achitùb, e tutti i sacerdoti della casa di suo padre che erano in Nob, ed essi vennero tutti dal re.
Nova Vulgata
1 Sam22,11Misit ergo rex ad accersendum Achimelech sacerdotem filium Achitob et omnem domum patris eius, sacerdotum, qui erant in Nob; qui venerunt universi ad regem.
CEI 2008 22,12Disse Saul: "Ascolta, figlio di Achitùb". Rispose: "Eccomi, mio signore".
Nova Vulgata 1 Sam22,12Et ait Saul: «Audi, fili Achitob». Qui respondit: «Praesto sum, domine».
CEI 2008 22,13Saul gli disse: "Perché vi siete accordati contro di me, tu e il figlio di Iesse, dal momento che gli hai dato pane e spada e hai consultato Dio per lui, perché insorgesse contro di me insidiandomi, come avviene oggi?".
Nova Vulgata 1 Sam22,13Dixitque ad eum Saul: «Quare coniurastis adversum me, tu et filius Isai, et dedisti ei panes et gladium et consuluisti pro eo Deum, ut consurgeret adversum me insidiator, sicut est hodie?».
CEI 2008 22,14Achimèlec rispose al re: "E chi tra tutti i tuoi ministri è come Davide, fedele e genero del re e capo del tuo corpo di guardia e onorato in casa tua?
Nova Vulgata 1 SamRespondensque Achimelech regi ait: «Et quis in omnibus servis tuis sicut David fidelis et gener regis et dux satellitum tuorum et gloriosus in domo tua?
14 Dux - Lege cum Gr weśar al; TM «remotus»
CEI 2008 22,15È forse oggi la prima volta che consulto Dio per lui? Non sia mai! Non imputi il re questo fatto al suo servo, a tutta la casa di mio padre, poiché il tuo servo non sapeva di questa faccenda cosa alcuna, né piccola né grande".
Nova Vulgata 1 Sam22,15Num hodie coepi consulere pro eo Deum? Absit hoc a me, ne suspicetur rex adversus servum suum rem huiuscemodi, adversus universam domum patris mei; non enim scivit servus tuus quidquam super hoc negotio, vel modicum vel grande».
CEI 2008 22,16Ma il re disse: "Devi morire, Achimèlec, tu e tutta la casa di tuo padre".
Nova Vulgata 1 Sam22,16Dixitque rex: «Morte morieris, Achimelech, tu et omnis domus patris tui».
CEI 2008 22,17Il re disse ai corrieri che stavano attorno a lui: "Scagliatevi contro i sacerdoti del Signore e metteteli a morte, perché hanno prestato mano a Davide e non mi hanno avvertito, pur sapendo che egli fuggiva". Ma i ministri del re non vollero stendere le mani per colpire i sacerdoti del Signore.
Nova Vulgata
1 Sam22,17Et ait rex emissariis, qui circumstabant eum: «Convertimini et interficite sacerdotes Domini, nam manus eorum cum David est; scientes quod fugisset, non indicaverunt mihi». Noluerunt autem servi regis extendere manum suam in sacerdotes Domini.
CEI 2008 22,18Allora il re disse a Doeg: "Scàgliati tu contro i sacerdoti e colpiscili". Doeg l'Edomita si scagliò lui contro i sacerdoti e li colpì, e uccise in quel giorno ottantacinque uomini che portavano l'efod di lino.
Nova Vulgata 1 Sam22,18Et ait rex ad Doeg: «Convertere tu et irrue in sacerdotes». Conversusque Doeg Idumaeus irruit in sacerdotes; et trucidavit in die illa octoginta quinque viros vestitos ephod lineo.
CEI 2008 22,19Passò a fil di spada Nob, la città dei sacerdoti: uomini e donne, fanciulli e lattanti; anche buoi, asini e pecore passò a fil di spada.
Nova Vulgata 1 Sam22,19Nob autem civitatem sacerdotum percussit in ore gladii, viros et mulieres, parvulos et lactantes, bovem et asinum et ovem in ore gladii.
CEI 2008 22,20Si salvò un figlio di Achimèlec, figlio di Achitùb, che si chiamava Ebiatàr, il quale fuggì presso Davide.
Nova Vulgata
1 Sam22,20Evadens autem unus filius Achimelech filii Achitob, cuius nomen erat Abiathar, fugit ad David
CEI 2008 22,21Ebiatàr narrò a Davide che Saul aveva trucidato i sacerdoti del Signore.
Nova Vulgata 1 Sam22,21et annuntiavit ei quod occidisset Saul sacerdotes Domini.
CEI 2008 22,22Davide rispose a Ebiatàr: "Quel giorno sapevo, data la presenza di Doeg l'Edomita, che avrebbe riferito tutto a Saul. Io mi sono scagliato contro tutte le vite della casa di tuo padre.
Nova Vulgata 1 SamEt ait David ad Abiathar: «Sciebam in die illa quod, cum ibi esset Doeg Idumaeus, procul dubio annuntiaret Saul; ego sum reus omnium animarum domus patris tui.
22 Sum reus - Lege cum Gr, Syr et Vg ḥabtî; TM «me verti»
CEI 2008 22,23Rimani con me e non temere: chiunque vorrà la tua vita, vorrà la mia, perché tu presso di me sarai come un bene da custodire".


Nova Vulgata 1 Sam22,23Mane mecum, ne timeas; qui enim quaerit animam meam, quaerit et animam tuam, mecumque servaberis».