Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiastes - 10

Ecclesiastes

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 10
10,1Muscae morientes perdunt et corrumpunt oleum unguentarii.
Gravior quam sapientia et gloria est parva stultitia.
CEI 1974 Qo10,1 Una mosca morta guasta l`unguento del profumiere:
un pò di follia può contare più della sapienza e dell`onore.
Nova Vulgata
10,2Cor sapientis in dextera eius,

et cor stulti in sinistra illius.
CEI 1974 Qo10,2 La mente del sapiente si dirige a destra
e quella dello stolto a sinistra.
Nova Vulgata
10,3Sed et in via stultus ambulans, cum ipse insipiens sit, omnes stultos aestimat.
CEI 1974 Qo10,3 Per qualunque via lo stolto cammini è privo di senno e di ognuno dice: "E` un pazzo".
Nova Vulgata
10,4Si spiritus potestatem habentis ascenderit contra te, locum tuum ne dimiseris, quia lenitas faciet cessare peccata maxima.
CEI 1974 Qo10,4 Se l`ira d`un potente si accende contro di te, non lasciare il tuo posto, perché la calma placa le offese anche gravi.
Brutte esperienze
Nova Vulgata
10,5Est malum, quod vidi sub sole quasi errorem egredientem a facie principis:
CEI 1974 Qo10,5 C`è un male che io ho osservato sotto il sole: l`errore commesso da parte di un sovrano:
Nova Vulgata 10,6positum stultum in dignitate sublimi et divites sedere deorsum.
CEI 1974 Qo10,6 la follia vien collocata in posti elevati e gli abili siedono in basso.
Nova Vulgata 10,7Vidi servos in equis et principes ambulantes super terram quasi servos.
CEI 1974 Qo10,7 Ho visto schiavi a cavallo e prìncipi camminare a piedi come schiavi.
Nova Vulgata
10,8Qui fodit foveam, incidet in eam;

et, qui dissipat murum, mordebit eum coluber.
CEI 1974 Qo10,8 Chi scava una fossa ci casca dentro
e chi disfà un muro è morso da una serpe.
Nova Vulgata
10,9Qui excidit lapides, affligetur in eis;

et, qui scindit ligna, periclitabitur ex eis.
CEI 1974 Qo10,9 Chi spacca le pietre si fa male
e chi taglia legna corre pericolo.
Nova Vulgata
10,10Si retusum fuerit ferrum, et aciem eius non exacueris, labor multiplicabitur, sed lucrum industriae erit sapientia.
CEI 1974 Qo10,10 Se il ferro è ottuso e non se ne affila il taglio, bisogna raddoppiare gli sforzi; la riuscita sta nell`uso della saggezza.
Nova Vulgata
10,11Si mordeat serpens incantatione neglecta, nihil lucri habet incantator.
CEI 1974 Qo10,11 Se il serpente morde prima d`essere incantato, non c`è niente da fare per l`incantatore.
Il saggio e lo stolto
Nova Vulgata
10,12Verba oris sapientis gratia,

et labia insipientis praecipitabunt eum.
CEI 1974 Qo10,12 Le parole della bocca del saggio procurano benevolenza,
ma le labbra dello stolto lo mandano in rovina:
Nova Vulgata
10,13Initium verborum eius stultitia,

et novissimum oris illius insipientia mala.
CEI 1974 Qo10,13 il principio del suo parlare è sciocchezza,
la fine del suo discorso pazzia funesta.
Nova Vulgata
10,14Stultus verba multiplicat:
«Ignorat homo quid futurum sit;
et, quid post se futurum sit, quis ei poterit indicare?».
CEI 1974 Qo L`insensato moltiplica le parole: "Non sa l`uomo quel che avverrà: chi gli manifesterà ciò che sarà dopo di lui?".
10,14-15 Lo stolto chiacchierone non sa risolvere i problemi più semplici.
Nova Vulgata
10,15Labor stultorum affliget eos,

qui nesciunt in urbem pergere.
CEI 1974 Qo10,15 La fatica dello stolto lo stanca;
poiché non sa neppure andare in città.
In guardia
Nova Vulgata
10,16Vae tibi, terra, cuius rex puer est,

et cuius principes mane comedunt.
CEI 1974 Qo10,16 Guai a te, o paese, che per re hai un ragazzo
e i cui prìncipi banchettano fin dal mattino!
Nova Vulgata
10,17Beata terra, cuius rex nobilis est,

et cuius principes vescuntur in tempore suo

ad reficiendum et non ad luxuriam.
CEI 1974 Qo10,17 Felice te, o paese, che per re hai un uomo libero
e i cui prìncipi mangiano al tempo dovuto
per rinfrancarsi e non per gozzovigliare.
Nova Vulgata 10,18In pigris manibus humiliabitur contignatio,

et in remissis perstillabit domus.
CEI 1974 Qo10,18 Per negligenza il soffitto crolla
e per l`inerzia delle mani piove in casa.
Nova Vulgata
10,19In risum faciunt epulas;

vinum laetificat vitam,

et pecunia praestat omnia.
CEI 1974 Qo10,19 Per stare lieti si fanno banchetti
e il vino allieta la vita;
il denaro risponde a ogni esigenza.
Nova Vulgata
10,20In cogitatione tua regi ne detrahas,

et in secreto cubiculi tui ne maledixeris diviti,

quia et aves caeli portabunt vocem tuam,

et, qui habet pennas, annuntiabit sententiam.
CEI 1974 Qo10,20 Non dir male del re neppure con il pensiero
e nella tua stanza da letto non dir male del potente,
perché un uccello del cielo trasporta la voce
e un alato riferisce la parola.