Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Zachariae - 2

Zachariae

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 2 2,1Et levavi oculos meos et vidi, et ecce quattuor cornua;
CEI 1974 Zc2,1 Poi alzai gli occhi ed ecco, vidi quattro corna.
Nova Vulgata 2,2et dixi ad angelum, qui loquebatur in me: “Quid sunt haec?”. Et dixit ad me: “Haec sunt cornua, quae ventilaverunt Iudam et Israel et Ierusalem”.
CEI 1974 Zc Domandai all`angelo che parlava con me: "Che cosa sono queste?". Ed egli: "Sono le corna che hanno disperso Giuda, Israele e Gerusalemme".
2,2 Le corna designano le potenze venute dai quattro punti cardinali.
Nova Vulgata 2,3Et ostendit mihi Dominus quattuor fabros;
CEI 1974 Zc2,3 Poi il Signore mi fece vedere quattro operai.
Nova Vulgata 2,4et dixi: “Quid isti veniunt facere?”. Qui respondit dicens: “Haec sunt cornua, quae ventilaverunt Iudam per singulos viros, ut nemo eorum levaret caput suum; et venerunt isti deterrere ea, ut deiciant cornua gentium, quae levave-runt cornu super terram Iudae, ut dispergerent eam”.
CEI 1974 Zc2,4 Domandai: "Che cosa vengono a fare costoro?". Mi rispose: "Le corna hanno disperso Giuda a tal segno che nessuno osa più alzare la testa e costoro vengono a demolire e abbattere le corna delle nazioni che cozzano contro il paese di Giuda per disperderlo".
Nova Vulgata 2,5Et levavi oculos meos et vidi; et ecce vir, et in manu eius funiculus menso-rum.
CEI 1974 Zc Alzai gli occhi ed ecco un uomo con una corda in mano per misurare.
2,5-6 L'uomo è un angelo che prepara la ricostruzione della città.
Nova Vulgata 2,6Et dixi: “Quo tu vadis?”. Et dixit ad me: “Ut metiar Ierusalem et videam, quanta sit latitudo eius et quanta longitudo eius”.
CEI 1974 Zc2,6 Gli domandai: "Dove vai?". Ed egli: "Vado a misurare Gerusalemme per vedere qual è la sua larghezza e qual è la sua lunghezza".L` angelo geometra
Nova Vulgata 2,7Et ecce angelus, qui loquebatur in me, egrediebatur, et angelus alius egre-diebatur in occursum eius;
CEI 1974 Zc2,7 L`angelo che parlava con me uscì e incontrò un altro angelo
Nova Vulgata 2,8et dixit ad eum: “Curre, loquere ad puerum istum dicens: Absque muris habi-tabitur Ierusalem prae multitudine hominum et iumentorum in medio eius.
CEI 1974 Zc che gli disse: "Corri, và a parlare a quel giovane e digli: Gerusalemme sarà priva di mura, per la moltitudine di uomini e di animali che dovrà accogliere.
2,8-9 Il giovane è quello che misura: cfr. Zc 2, 5. Con la sua presenza in mezzo al popolo, Dio conferma l'alleanza.
Nova Vulgata 2,9Et ego ero ei, ait Dominus, murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eius.
CEI 1974 Zc2,9 Io stesso - parola del Signore - le farò da muro di fuoco all`intorno e sarò una gloria in mezzo ad essa.
Nova Vulgata 2,10Heu, heu! Fugite de terra aquilonis, dicit Dominus, quoniam in quattuor ven-tos caeli dispersi vos, dicit Dominus.
CEI 1974 Zc Su, su, fuggite dal paese del settentrione - parola del Signore - voi che ho dispersi ai quattro venti del cielo - parola del Signore.
2,10-11 Invito agli esiliati perché abbandonino Babilonia e ritornino a Gerusalemme.
Nova Vulgata 2,11Heu, Sion, fuge, quae habitas apud filiam Babylonis!
CEI 1974 Zc2,11 A Sion mettiti in salvo, tu che abiti ancora con la figlia di Babilonia!
Nova Vulgata Quia haec dicit Dominus exercituum, cuius gloria misit me ad gentes, quae spoliaverunt vos: Qui tetigerit vos, tangit pupillam oculi mei.
12 Cuius gloria – Lege ’ăšer kebôdô; Tm «post gloriam»
Oculi mei – Lege cum Gr et Vg ênî; TM «oculi eius»
CEI 1974 Zc2,12 Dice il Signore degli eserciti alle nazioni che vi hanno spogliato:
Nova Vulgata 2,13Quia ecce ego levo manum meam super eos, et erunt praeda servorum suorum; et cognoscetis quia Dominus exercituum misit me.
CEI 1974 Zc2,13 Ecco, io stendo la mano sopra di esse e diverranno preda dei loro schiavi e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato.
Nova Vulgata
2,14Iubila et laetare, filia Sion,
quia ecce ego venio
et habitabo in medio tui,
ait Dominus.
CEI 1974 Zc2,14 Gioisci, esulta, figlia di Sion, perché, ecco, io vengo ad abitare in mezzo a te - oracolo del Signore -.
Nova Vulgata
Et applicabuntur gentes multae
ad Dominum in die illa
et erunt ei in populum.
Et habitabo in medio tui,
et scies quia Dominus exercituum
misit me ad te.
15 Ei – Lege cum Gr ; TM «mihi»
CEI 1974 Zc Nazioni numerose aderiranno in quel giorno al Signore e diverranno suo popolo ed egli dimorerà in mezzo a te e tu saprai che il Signore degli eserciti mi ha inviato a te.
2,15 Conversione dei pagani e universalità della vera fede: cfr. Is 2, 2-3. cfr. 19, 18-25.
Nova Vulgata
2,16Et possidebit Dominus Iudam
partem suam super terram sanctam
et eliget adhuc Ierusalem.
CEI 1974 Zc2,16 Il Signore si terrà Giuda come eredità nella terra santa,Gerusalemme sarà di nuovo prescelta.
Nova Vulgata
2,17Sileat omnis caro a facie Domini,
quia consurrexit de habitaculo sancto suo”.
CEI 1974 Zc2,17 Taccia ogni mortale davanti al Signore,poiché egli si è destato dalla sua santa dimora".