Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Novum Testamentum - Ad Titum epistula Sancti Pauli apostoli - 3

Ad Titum epistula Sancti Pauli apostoli

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 3 Admone illos principibus, potestatibus subditos esse, dicto oboedire, ad omne opus bonum paratos esse, 
1 principibus et potestatibus
CEI 1974 Tt Ricorda loro di esser sottomessi ai magistrati e alle autorità, di obbedire, di essere pronti per ogni opera buona;
3,1 Cfr. Rm 13, 1-7. Cfr 1 Pt 1, 13-14.
Nova Vulgata 3,2neminem blasphemare, non litigiosos esse, modestos, omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines.
CEI 1974 Tt3,2 di non parlar male di nessuno, di evitare le contese, di esser mansueti, mostrando ogni dolcezza verso tutti gli uomini.
Nova Vulgata
Eramus enim et nos aliquando insipientes, inoboedientes, errantes, servientes concupiscentiis et voluptatibus variis, in malitia et invidia agentes, odibiles, odientes invicem. 
3 insipientes increduli errantes servientes desideriis 
CEI 1974 Tt3,3 Anche noi un tempo eravamo insensati, disobbedienti, traviati, schiavi di ogni sorta di passioni e di piaceri, vivendo nella malvagità e nell`invidia, degni di odio e odiandoci a vicenda.
Nova Vulgata 3,4Cum autem benignitas et humanitas apparuit salvatoris nostri Dei, 
CEI 1974 Tt Quando però si sono manifestati la bontà di Dio, salvatore nostro, e il suo amore per gli uomini,
3,4 Cfr. 2, 1l.
Nova Vulgata 3,5non ex operibus iustitiae, quae fecimus nos, sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationis Spiritus Sancti, 
CEI 1974 Tt egli ci ha salvati non in virtù di opere di giustizia da noi compiute, ma per sua misericordia mediante un lavacro di rigenerazione e di rinnovamento nello Spirito Santo,
3,5 Questa dottrina viene ampiamente esposta in Gal e Rm. Il battesimo rigenera ( cfr. Gv 3, 5) e rinnova ( Cfr 2 Cor 5, 17).
Nova Vulgata quem effudit super nos abunde per Iesum Christum salvatorem nostrum, 
6 in nos abunde 
CEI 1974 Tt3,6 effuso da lui su di noi abbondantemente per mezzo di Gesù Cristo, salvatore nostro,
Nova Vulgata 3,7ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitae aeternae.
CEI 1974 Tt3,7 perché giustificati dalla sua grazia diventassimo eredi, secondo la speranza, della vita eterna.
Nova Vulgata
Fidelis sermo, et volo te de his confirmare, ut curent bonis operibus praeesse, qui crediderunt Deo. Haec sunt bona et utilia hominibus; 
8 qui credunt Deo 
CEI 1974 Tt3,8 Questa parola è degna di fede e perciò voglio che tu insista in queste cose, perché coloro che credono in Dio si sforzino di essere i primi nelle opere buone. Ciò è bello e utile per gli uomini.
Nova Vulgata stultas autem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas circa legem devita, sunt enim inutiles et vanae. 
9 et pugnas legis devita 
CEI 1974 Tt Guàrdati invece dalle questioni sciocche, dalle genealogie, dalle questioni e dalle contese intorno alla legge, perché sono cose inutili e vane.
3,9 Cfr 1 Tm 1, 4.
Nova Vulgata 3,10Haereticum hominem post unam et secundam correptionem devita,
CEI 1974 Tt3,10 Dopo una o due ammonizioni stá lontano da chi è fazioso,
Nova Vulgata 3,11sciens quia subversus est, qui eiusmodi est, et delinquit, proprio iudicio condemnatus.
CEI 1974 Tt3,11 ben sapendo che è gente ormai fuori strada e che continua a peccare condannandosi da se stessa.



Raccomandazioni
Nova Vulgata
3,12Cum misero ad te Artemam aut Tychicum, festina ad me venire Nicopolim; ibi enim statui hiemare. 
CEI 1974 Tt Quando ti avrò mandato Artema o Tìchico, cerca di venire subito da me a Nicòpoli, perché ho deciso di passare l`inverno colà.
3,12-13 Di tutte le persone citate sono note soltanto Tichico (cfr2 Tm 4, 12) e Apollo (cfr1 Cor 1, 12. cfr3, 4.22).
Nova Vulgata Zenam legis peritum et Apollo sollicite instrue, ut nihil illis desit. 
13 sollicite praemitte
CEI 1974 Tt3,13 Provvedi con cura al viaggio di Zena, il giureconsulto, e di Apollo, che non manchi loro nulla.
Nova Vulgata 3,14Discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios, ut non sint infructuosi.
CEI 1974 Tt3,14 Imparino così anche i nostri a distinguersi nelle opere di bene riguardo ai bisogni urgenti, per non vivere una vita inutile.
Saluti
Nova Vulgata
Salutant te, qui mecum sunt, omnes. Saluta, qui nos amant in fide.
Gratia cum omnibus vobis.
15 Gratia Dei cum omnibus vobis. Amen
CEI 1974 Tt3,15 Ti salutano tutti coloro che sono con me. Saluta quelli che ci amano nella fede.
La grazia sia con tutti voi!