Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 18

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 18
Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico;

omni consilio exacerbatur.
1 Occasiones – Lege cum Gr tō’ănāh (cfr. Idc 14,4); TM «desiderium»
CEI 1974 Prv18,1 Chi si tiene appartato cerca pretesti
e con ogni mezzo attacca brighe.
Nova Vulgata
18,2Non delectatur stultus prudentia,

sed in revelatione cordis sui.
CEI 1974 Prv18,2 Lo stolto non ama la prudenza,
ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
Nova Vulgata
18,3Cum venerit impius, veniet et contemptio,

et cum ignominia opprobrium.
CEI 1974 Prv18,3 Con l`empietà viene il disprezzo,
con il disonore anche l`ignominia.
Nova Vulgata
18,4Aqua profunda verba ex ore viri,

et torrens redundans fons sapientiae.
CEI 1974 Prv18,4 Le parole della bocca dell`uomo sono acqua profonda,
la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
Nova Vulgata
18,5Accipere personam impii non est bonum,

ut declines iustum in iudicio.
CEI 1974 Prv18,5 Non è bene usar riguardi all`empio
per far torto al giusto in un giudizio.
Nova Vulgata
18,6Labia stulti miscent se rixis,

et os eius plagas provocat.
CEI 1974 Prv18,6 Le labbra dello stolto provocano liti
e la sua bocca gli provoca percosse.
Nova Vulgata
18,7Os stulti ruina eius,

et labia ipsius laqueus animae eius.
CEI 1974 Prv18,7 La bocca dello stolto è la sua rovina
e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
Nova Vulgata
18,8Verba susurronis quasi dulcia,

et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
CEI 1974 Prv Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi
che scendono in fondo alle viscere.
18,8 La maldicenza trova facile e avido ascolto.
Nova Vulgata
18,9Qui mollis et dissolutus est in opere suo,

frater est viri dissipantis.
CEI 1974 Prv18,9 Chi è indolente nel lavoro
è fratello del dissipatore.
Nova Vulgata
18,10Turris fortissima nomen Domini;

ad ipsum currit iustus et exaltabitur.
CEI 1974 Prv18,10 Torre fortissima è il nome del Signore:
il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
Nova Vulgata
18,11Substantia divitis urbs roboris eius

et quasi murus excelsus in cogitatione eius.
CEI 1974 Prv18,11 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
come un`alta muraglia, a suo parere.
Nova Vulgata
18,12Antequam conteratur, exaltatur cor hominis

et, antequam glorificetur, humiliatur.
CEI 1974 Prv18,12 Prima della caduta il cuore dell`uomo si esalta,
ma l`umiltà viene prima della gloria.
Nova Vulgata
18,13Qui prius respondet quam audiat,

stultitia est ei et contumelia.
CEI 1974 Prv18,13 Chi risponde prima di avere ascoltato
mostra stoltezza a propria confusione.
Nova Vulgata
18,14Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam;

spiritum vero confractum, quis poterit sustinere?
CEI 1974 Prv18,14 Lo spirito dell`uomo lo sostiene nella malattia,
ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
Nova Vulgata
18,15Cor prudens possidebit scientiam,

et auris sapientium quaerit doctrinam.
CEI 1974 Prv18,15 La mente intelligente acquista la scienza,
l`orecchio dei saggi ricerca il sapere.
Nova Vulgata
18,16Donum hominis dilatat viam eius

et ante principes deducit eum.
CEI 1974 Prv18,16 Il dono fa largo all`uomo
e lo introduce alla presenza dei grandi.
Nova Vulgata
18,17Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus;

venit amicus eius et arguet eum.
CEI 1974 Prv18,17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione,
ma viene il suo avversario e lo confuta.
Nova Vulgata
18,18Lites comprimit sors

et inter potentes quoque diiudicat.
CEI 1974 Prv18,18 La sorte fa cessar le discussioni
e decide fra i potenti.
Nova Vulgata
18,19Frater, qui offenditur, durior est civitate firma,

et lites quasi vectes urbium.
CEI 1974 Prv Un fratello offeso è più irriducibile d`una roccaforte,
le liti sono come le sbarre di un castello.
18,19 Le liti tra fratelli sono le più terribili.
Nova Vulgata
18,20De fructu oris viri replebitur venter eius,

et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
CEI 1974 Prv18,20 Con la bocca l`uomo sazia il suo stomaco,
egli si sazia con il prodotto delle labbra.
Nova Vulgata
18,21Mors et vita in manu linguae;

qui diligunt eam, comedent fructus eius.
CEI 1974 Prv18,21 Morte e vita sono in potere della lingua
e chi l`accarezza ne mangerà i frutti.
Nova Vulgata
Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum

et hausit gratiam a Domino.
22 Bonam –Addit Vg cum Gr, Syr et Targ
CEI 1974 Prv18,22 Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna,
ha ottenuto il favore del Signore.
Nova Vulgata
18,23Cum obsecrationibus loquetur pauper,

et dives effabitur rigide.
CEI 1974 Prv18,23 Il povero parla con suppliche,
il ricco risponde con durezza.
Nova Vulgata
18,24Vir cum amicis concuti potest,

sed est amicus, qui adhaereat magis quam frater.
CEI 1974 Prv18,24 Ci sono compagni che conducono alla rovina,
ma anche amici più affezionati di un fratello.